Как произносить номер телефона на французском

158 Назовите Ваш номер телефона пожалуйста.

На французском языке можно услышать несколько вариантов:

1) Votre numéro de téléphone s’il vous plaît ? – Ваш номер телефона пожалуйста

2) Quel est votre numéro de téléphone ? – Какой у Вас номер телефона?

Ответ на эти вопросы всегда одинаковый:

Mon numéro de téléphone, c’est le … – Мой номер телефона это …

! Важно запомнить, что перед номером телефона нужно поставить определенный артикль le, независимо от того номер какой страны вы называете.

Все номера телефонов во французском языке нужно называть по две цыфры.

Пример:

Мой номер телефона (это) le

02 28 68 13 31

Ноль два, двадцать восемь, …

Mon numéro de téléphone, c’est le zéro deux, vingt – huit, soixante – huit, treize, trente et un

Если нужно назвать (набрать) международный номер, то перед номером телефона надо добавит «+» (plus).

Номер телефона во Франции начинается с + 33 …

Пример:

Numéro de téléphone, c’est le plus trente-trois …

Если в номере встретится два нуля (00), то нужно, так и назвать: zéro zéro.

Если в номере не парное количество чисел, то можно либо присоединить это число к первому числу в номере телефона или же назвать это число отдельно от остального номера телефона

Первый вариант:

349 15 25 31

trois cent quarante – neuf (то есть триста сорок девять)

Второй вариант:

349 15 25 31

trois quarante – neuf (то есть в этом варианте число три называется отдельно)

Весь остальной номер телефона делится на парные цифры.

041: Цифры и номер телефона

В этом эпизоде мы разберёмся окончательно с цифрами, а также узнаем, как спросить и сказать номер телефона по-французски.
Soixante-dix — семьдесят
Soixante et onze — семьдесят один
Soixante-douze — семьдесят два
Soixante-treize — семьдесят три
Soixante-quatorze — семьдесят четыре
Soixante-quinze — семьдесят пять
Soixante-seize — семьдесят шесть
Soixante-dix-sept — семьдесят семь
Soixante-dix-huit — семьдесят восемь
Soixante-dix-neuf — семьдесят девять
Quatre-vingts — восемьдесят
Quatre-vingt-un — восемьдесят один
Quatre-vingt-deux — восемьдесят два
Quatre-vingt-trois — восемьдесят три
Quatre-vingt-quatre — восемьдесят четыре
Quatre-vingt-cinq — восемьдесят пять
Quatre-vingt-six — восемьдесят шесть
Quatre-vingt-sept — восемьдесят семь
Quatre-vingt-huit — восемьдесят восемь
Quatre-vingt-neuf — восемьдесят девять
Quatre-vingt-dix — девяносто
Quatre-vingt-onze — девяносто один
Quatre-vingt-douze — девяносто два
Quatre-vingt-treize — девяносто три
Quatre-vingt-quatorze — девяносто четыре
Quatre-vingt-quinze — девяносто пять
Quatre-vingt-seize — девяносто шесть
Quatre-vingt-dix-sept — девяносто семь
Quatre-vingt-dix-huit — девяносто восемь
Quatre-vingt-dix-neuf — девяносто девять
Cent — сто
Mille — тысяча
Million — миллион
Milliard — миллиард
Zéro — ноль
Quel est votre numéro de téléphone? — Какой у вас номер телефона?
Quel est ton numéro de téléphone? — Какой у тебя номер телефона?
Quel est ton zéro six? — Какой у тебя номер мобильного телефона?
Mon numéro de téléphone est… — Мой номер телефона…
C’est le… — Это…
Поддержать проект и получать бонусные материалы можно на странице проекта Patreon https://www.patreon.com/frenchminute или на Boosty https://boosty.to/frenchminute
Просто поддержать автора можно переводом на карту Сбербанка 4276 2003 9413 0103
Всем большое спасибо за поддержку!
Мои курсы:
Французский язык. Фонетика: правила чтения и произношение (бесплатный курс для всех)
https://www.udemy.com/frenchpronunciationrules
Французский язык для путешествий
https://boosty.to/frenchminute/posts/c7cf76c1-346f-47b7-9cbb-fce2ae178d8c?share=post_link
Все основные времена французского языка
https://boosty.to/frenchminute/posts/d4ecc431-7cbb-458a-93cd-f19bbf5e665b?share=post_link
Полезный французский
https://boosty.to/frenchminute/posts/7f92c7ab-c627-49c2-8666-6eb34dd90e5c?share=post_link
Вопросы и предложения по подкасту: [email protected]
Music: https://www.purple-planet.com

Плейлист

Французский! На минуточку

Друзья! В этом выпуске мы с вами поговорим про социальные сети.Réseau (m) social — социальная сетьRéseaux sociaux — социальные сетиQuel est votre réseau social préféré ? — Какая ваша любимая социальна…

Друзья! В этом выпуске мы с вами больше узнаем об образовании множественного числа существительных.Livre (m) — книгаLivres — книгиPays (m) — странаPays — страныC’est mon pays — Это моя странаJe voudra…

Друзья! В этом выпуске мы с вами изучим несколько выражений, которые позволят нам сказать, что мы спешим или опаздываем.Être pressé(e) — спешить, торопитьсяJe dois partir, je suis pressé(e) — Я должен…

Друзья! Давайте научимся поздравлять с днём рождения по-французски! Также произнесём несколько тостов.Anniversaire (m) — день рожденияBon anniversaire ! — Хорошего дня рождения!Joyeux anniversaire ! -…

Друзья! Давайте проведём небольшой экзамен и проверим, что мы уже выучили. Всем удачи!Поддержать проект и получать бонусные материалы можно на странице проекта Patreon https://www.patreon.com/frenchmi…

Друзья! В этом выпуске мы с вами узнаем, что такое косвенное дополнение.Tu téléphones à Paul ? — Ты звонишь Полю?Oui, je téléphone à Paul — Да, я звоню ПолюOui, je lui téléphone — Да, я ему звонюTu té…

Друзья! В этом выпуске мы узнаем, что такое прямое дополнение во французском языке. Также разберём, как нам избежать повторения в предложениях.Tu vois Paul ? — Ты видишь Поля?Oui, je vois Paul — Да, я…

Друзья! В этом выпуске мы с вами научимся описывать еду по-французски!Salé(-e) — солёный(-ая)Ce plat est très salé — Это блюдо очень солёноеSucré(-e) — сладкий(-ая)Ce gâteau est trop sucré — Этот торт…

Друзья! В этом выпуске мы с вами рассмотрим вопросительные слова «какой», «какая» и «какие».Quel — какойQuelle — какаяQuels — какие (для слов мужского рода)Quelles — какие (для слов женского рода)Tu f…

Друзья! В этом выпуске мы с вами поговорим о драгоценных украшениях.Bijouterie (f) — ювелирный магазинBijou (m) — украшение, драгоценностьBijoux — украшения, драгоценностиBracelet (m) — браслетJe voud…

Друзья! В этом выпуске мы с вами разберём, как нам заправиться по-французски!Faire le plein — заправитьсяOn va s’arrêter pour faire le plein — Мы остановимся, чтобы заправитьсяStation-service (f) — за…

Друзья! В этом выпуске мы с вами изучим основные знаки препинания во французском языке, а также связанные с ними правила.. point (m) — точка … points (m) de suspension (f) — многоточиеMettre les poi…

Друзья! В этом выпуске мы рассмотрим спряжение глагола conduire («водить») и похожих на него глаголов. Также посмотрим примеры их употребления.Conduire — водить, отводить, сопровождатьJe conduis — я в…

Друзья! В этом выпуске мы с вами научимся арендовать машину по-французски.Permis (m) de conduire — водительские праваVotre permis de сonduire, s’il vous plaît — Ваши водительские права, пожалуйстаLoue…

Друзья! Сегодня мы проведём небольшой экзамен и проверим, что мы уже выучили. Всем удачи!Поддержать проект и получать бонусные материалы можно на странице проекта Patreon https://www.patreon.com/frenc…

Друзья! В этом выпуске мы с вам узнаем, как сказать «кто угодно», «что угодно», «где угодно» и «когда угодно». Также научимся возмущённо говорить «Это ерунда какая-то!»N’importe qui — кто угодноÇa peu…

Друзья! В этом эпизоде мы узнаем, как, в зависимости от ситуации, нам сказать, что мы посещаем какое-то место или какого-то человека.Visiter — посещать (место)Rendre visite à — посещать (человека)Je v…

Друзья! В этом выпуске мы с вами рассмотрим три слова: «где-то», «нигде» и «везде».Quelque part — где-то, где-либо, куда-то, куда-либоOn peut aller dîner quelque part ? — Мы можем пойти куда-нибудь по…

Друзья! В этом выпуске мы с вами поговорим о завтраке в отеле.Tout compris — Всё включеноTout inclus — Всё включеноEst-ce que le petit déjeuner est compris ? — Завтрак включён?Est-ce que le petit déje…

Друзья! В этом выпуске мы с вами изучим два важных слова: «каждый» и «никакой». Также рассмотрим примеры с ними.Chaque — каждый, каждаяTu travailles chaque jour ? — Ты работаешь каждый день?Il fait du…

Друзья! В этом выпуске мы с вами поговорим о различных видах гостиничных номеров и о том, как нам их забронировать.Chambre (f) — (гостиничный) номерJe voudrais réserver une chambre — Я хотел(а) бы заб…

Друзья! В этом выпуске мы с вами научимся заказывать стейк во французском ресторане.Un steak, s’il vous plaît — Один стейк, пожалуйстаQuelle cuisson ? — Какая прожарка?Quelle cuisson vous voulez ? — К…

Друзья! В этом выпуске мы с вами разберём спряжение глагола dire («сказать»), а также посмотрим с ним интересные выражения.Dire – говорить, сказать
Je dis – я говорю
Tu dis – ты говоришь
Il, elle, on…

Друзья! В этом выпуске мы с вами поговорим о том, где мы можем остановиться в отпуске или на каникулах.Hôtel (m) 1 étoile/2/3/4/5 étoiles – Отель 1 звезда/2/3/4/5 звёзд
Je préfère dormir à l’hôtel 5 é…

Друзья! Давайте проведём небольшой экзамен и проверим, что мы уже выучили. Всем удачи!Поддержать проект и получать бонусные материалы можно на странице проекта Patreon https://www.patreon.com/frenchmi…

Друзья! В этом эпизоде мы рассмотрим с вами интересную букву H.Есть H muet (H немое) и H aspiré (H придыхательное). Слово hôtel («отель») начинается с H muet. Слово héro («герой») с H aspiré.Примеры с…

Друзья! В этом выпуске мы с вами узнаем, как можно по-разному сказать о нашей усталости.Je suis fatigué (fatiguée) – Я устал (устала)
Je suis très fatigué (fatiguée) – Я очень устал (устала)
Je suis é…

Друзья! В этом выпуске мы с вами изучим одну полезную фразу, которая означает «Хочешь…?» или «Как насчёт…?»Ça te dit…? – Хочешь…? Как насчёт…?
Ça te dit d’aller au restaurant ? – Хочешь пойти в ре…

Друзья! В этом выпуске мы с вами научимся спрашивать у нашего собеседника, занимается ли он или она спортом. Также научимся отвечать на этот вопрос. Vous faites du sport ? – Вы занимаетесь спортом?
Tu…

Друзья! В этом эпизоде мы с вами научимся говорить о часах работы магазинов или любых других учреждений.Ouvert – открыто, открытый
Fermé – закрыто, закрытый
Ouvert de 8 h à 18 h (heures) – Открыто с 8…

Числа часто используются для подсчета, но не только для этого! Вам нужно знать французские числа для многих повседневных ситуаций.

Например:

Как записать французский номер телефона

06.07.45.22.40

zéro-six / zéro-sept / quarante-cinq / vingt-deux / quarante

Это совсем не сложно назвать ваш номер телефона. Вам просто нужно сказать по отдельности каждую пару цифр (составив двузначное число). Если полученное число меньше 10, не забудьте сперва сказать “zéro”.

Во Франции номера мобильных телефонов начинаются с 06 (“zéro six”) или 07 (“zéro sept”). Стационарные номера, в зависимости от региона, начинаются с 01 (“zéro un”) / 02 (“zéro deux”) / 03 (“zéro trois”) / 04 (“zéro quatre”)/ 05 (“zéro cinq”).
Enfin, l’indicatif pour la France est 0033.

Как назвать ваш французский адрес

Здесь также нет ничего сложного. Вы можете сказать, например:
Nous habitons au 42 (quarante-deux) de la rue des fleurs.

Вы могли слышать, как французы, называя индекс, говорят:

68600 : soixante-huit six cent

но вы также можете сказать и просто soixante-huit mille six cent.

Говорим по-французски время

Чтобы назвать время так, как это делают во Франции, вам нужно знать:
le quart (1/4) et le demi (1/2).

Если это 1:15 pm, вы можете сказать:
il est une heure un quart.

1:45:
il est deux heures moins le quart.

13:30:
il est une heure et demi.

Французские числа в повседневной жизни

В кафе или ресторане

— Un demi : a 25 cl bier (пиво объемом 250 мл)
— Un quatre-quart : это вкусный торт, на четверть состоящий из муки, четверть из сахара, четверть из масла и 3 яиц.

В пекарне

В Париже шоколадный круассан (petit pain au chocolat) стоит около 1.1 €.
Вас попросят заплатить “un euro dix” или просто “un dix”.

Порядковые номера

Эдди Меркс — бельгийский герой: он выступал в желтой майке (le maillot jaune) в Тур де Франс 96 раз. Что значит такая форма? Что он выигрывал эти соревнования.

Кто бы ни приходил к финишу первым (premier), определенно был счастлив! Но второе (deuxième) или третье (troisième) места — тоже весьма хорошее достижение.

Числа во французских выражениях

Среди французов очень распространено использование крылатых выражений и метафор. Их много. Вот несколько примеров:

Se plier en quatre: это означает, что вы прилагаете все усилия, чтобы добиться успеха.

Avoir le moral à zéro: это означает, что вы недовольны, несчастливы, едва ли не в депрессии.

Un «tiens» vaut mieux que deux «tu l’auras»: лучше совершить небольшую сделку, получив в итоге хоть что-то, чем в погоне за грандиозным результатом рискнуть и потерять все.

Ne pas y aller par quatre chemin: будьте прямолинейны.

Mettre les bouchées doubles: вы делаете все возможное (и даже больше) для достижения того, чего хотите.

Se mettre sur son trente-et-un: вы носите вашу лучшую одежду.

Author: Live-French.net Thanks for visiting our blog! Go a step further and see how we can help you improve your French and register for a FREE trial lesson by Skype or by phone with one of our online French teachers.

  • До 7 класса: Алгоритмика, Умназия, Rebotica.
  • 8-11 класс: Годограф, Умскул.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid, Yes.
  • Взрослым: Skillbox, Нетология, Geekbrains, Яндекс, SkillFactory.

Unité 9. Allô, Suisse!

В этой статье буду разобраны такие темы, как лексика для телефонного разговора и страноведческий вокабуляр о государственных символах Франции, а также грамматические особенности французского — косвенная речь и чтение телефонных номеров.

Лексика о разговорах по телефону

Несмотря на то, что с каждым годом люди все меньше звонят и все больше переписываются, владеть искусством телефонного разговора все равно полезно.

Для начала нужно знать, что телефон по-французски будет téléphone/portable, а телефонный номер — numéro.

Полезные глаголы, которые понадобятся при разговоре на эту тему:

  • Tu m’as appelé juste pour parler de devoirs? — Ты позвонил мне, чтобы поговорить о домашней работе?
  • Je ne réponds jamais au téléphone si je ne connais pas le numéro. — Я никогда не беру трубку, если не знаю номер.
  • Elle garde son numéro de téléphone dans son sac au cas où elle l’oublierait. — Она хранит свой номер телефона в сумочке на случай, если забудет.

Чтобы непосредственно ответить на телефонный звонок, можно сказать allô, bonjour, salut или любую другую форму приветствия. Далее можно использовать такие фразы:

  • Je voudrais parler à Jacqueline, puis-je laisser un message si elle n’est pas à la maison? — Я хочу поговорить с Жаклин, могу я оставить сообщение, если ее нет дома?
  • Attendez une minute, ne raccrochez pas, je lui passe le téléphone, pour que vous puissiez en discuter ensemble. — Подождите, не вешайте трубку, я дам ему телефон, чтобы вы могли поговорить об этом вместе.
  • Parlez plus fort, la connexion est faible et je ne vous entends pas. — Говори громче, связь слабая, я вас не слышу.
  • Je pense que vous vous trompez de numéro, je ne fais pas partie de cette organisation. — Думаю, вы ошиблись номером, я не состою в этой организации.
  • Bonjour, tu m’entende? Je t’appelle pour te dire que je suis rentré sain et sauf. — Алло, слышишь? Звоню сказать, что домой дошел.

В конце звонка можно сказать любую из таких фраз: À tout à l’heure, À tout, Allez, Au revoir.

Грамматические особенности французского

В этой статье будут разобраны две грамматические темы — как произнести номер телефона по цифрам (продолжая тему из лексической части), а также как образовать косвенную речь — на случай, если нужно будет передать чьи-то слова по телефону или, наоборот, рассказать кому-то о телефонном звонке.

Как прочитать телефонный номер

Номера во Франции отличаются от номеров в России. Если у нас номер начинается с +7 или +8, то у них — с +33.

Российский номер телефона будет читаться так:

  • +7 (971) 577-67-12 — sept, neuf cent soixante-dix et un, cinq cent soixante-dix-sept, soixante-sept, douze.
  • +7 (90) 914-99-60 — sept, quatre-vingt-dix, neuf cent quatorze, quatre-vingt-dix-neuf, soixante.

Впрочем, можно прочитать и отдельно каждую цифру, но более естественно — читать по группам.

Французский же номер выглядит и читается вот так:

  • +33 1 00 91 34 37 — treinte-trois, un, zéro zéro, quatre-vingt-onze, treinte-quatre, treinte-sept.
  • +33 5 69 78 15 63 — treinte-trois, cinq, soixante-neuf, soixante-dix-huit, quinze, soixante-trois.

Прочитать французский номер телефона зачастую проще, так как он чаще разбивается на двухзначные числа, а не на трехзначные, как российский.

Косвенная речь

Эта тема по-французски называется le discours indirect и используется в случае, если надо передать чужую речь в форме придаточного предложения. Косвенную речь можно услышать, как в устном диалоге, так и увидеть в письменном тексте, поэтому надо быть готовым не только понимать эту грамматическую особенность, но и уметь ее воспроизводить.

Предложения с прямой речью составляются так — сначала идет информация о том, кто сказал (имя или местоимение — Jean/elle/maman…), затем — кому реплика была сказана (возвратное местоимение — me, te, lui…), после этого глагол (dire/demander/crier или любой другой глагол, передающий информацию о том, как реплика была сказана) и сама реплика.

В реплике нужно соответственно изменить местоимения и поменять время глагола.

Если предложение утвердительное, то придаточная часть (с репликой) присоединяется при помощи союза que.

  • Il a déclaré que les salaires augmenteraient. — Он сказал, что зарплаты возрастут.
  • Le gouvernement a affirmé que les prix baisseraient. — Правительство заявило, что цены снизятся.
  • Je dois dire que j’ai été enthousiasmé par vos travaux. — Я должен сказать, что я был поражен вашей работой.

Если реплика содержит глагол в повелительном наклонении, то используется предлог de, и придаточное предложение переходит в инфинитив.

  • Vous téléphonez à une amie pour lui proposer de vous accompagner pour le week-end. — Вы звоните подруге, чтобы предложить ей провести вместе выходные.
  • Je lui ai conseillé d’avoir de la patience. — Я посоветовал ему потерпеть.
  • Le ministre a ordonné aux policiers d‘accélérer l’enquête. — Министр приказал полиции ускорить расследование.

В вопросительном предложении нужно соблюдать прямой порядок слов и использовать или союз si (если на вопрос можно ответить да или нет), или вопросительное слово (qui, que, quand, ou, pourqoui и так далее).

  • Il a demandé si tu allais bien. — Он спросил, в порядке ли ты.
  • Je veux savoir où vous allez. — Я хочу знать, куда вы идете.
  • Elle lui demande ce qu‘elle fait. — Она спрашивает ее, что она делает.

А вот список глаголов, которые можно использовать перед репликам в зависимости от контекста, чтобы не повторяться: admettre, ajouter, affirmer, confirmer, déclarer, dire, parler, expliquer, mentionner, insister, nier, raconter, proposer, remarquer, répondre, signaler, demander, vouloir savoir, avertir, conseiller, encourager, ordonner, prier, penser, souhaiter и так далее.

Страноведение Франции

Чтобы хорошо знать французский язык, нужно знать и определенные аспекты культуры, например, государственные символы Франции — герб, флаг, гимн, национальные праздники и языки. Впрочем, кроме знаний о стране, в этой теме можно почерпнуть много нового вокабуляра.

Флаг Франции (le drapeau français) состоит из трех вертикальных полос, синей, белой и красной слева направо. Это цвета символичны и имеют особое значение. Синий означает свободу, белый — равенство, а красный — братство. Это связано со знаменитым девизом Франции — «Liberté, égalité, fraternité».

  • Le bleu, le blanc et le rouge, couleurs du drapeau français produit un style contemporain et sobre. — Синий, белый и красный, цвета французского флага, создают современный и серьезный стиль.
  • L’église Saint-Rémi porte sur sa façade la devise révolutionnaire «Liberté — Égalité — Fraternité». — Фасад церкви Сен-Реми украшен революционным девизом «Свобода — Равенство — Братство».

Герба у современной Франции официально нет, однако существует «неофициальный» Большой Герб, на котором изображены ветки оливы, символизирующие мир, дубовые ветки, обозначающие гордость, и фасция, символ правосудия.

Еще один важный символ — гимн (l’hymne national français). Французский гимн называется «Марсельеза» (La Marseillaise) был принят в 18 веке и несколько раз терял свой официальный статус. На данный момент в нем шесть куплетов. Изначально он был песней Великой французской революции (Révolution française).

  • Le texte de l’hymne national du Canada a d’abord été écrit en français. — Текст национального гимна Канады был впервые написан на французском языке.
  • Connaissez-vous les paroles de La Marseillaise? — Вы знаете слова Марсельезы?
  • Lorsque la Révolution française éclate, il épouse les idées révolutionnaires. — Когда разразилась французская революция, он принял революционные идеи.

Есть во Франции и национальный день страны (La Fête Nationale). Он отмечается 14 июля (Le Quatorze Juillet) и называется Днем взятия Бастилии (la prise de la Bastille) и Днем Независимости республики. Этот праздник связан со штурмом тюрьмы-крепости Бастилии, с чего символически началась Великая французская революция.

  • Le quatorze juillet, c’est la fête nationale française. — 14 июля — национальный праздник Франции.
  • En juillet 1789, peu avant la prise de la Bastille, une grande agitation règne à Paris. — В июле 1789 года, незадолго до взятия Бастилии, в Париже царило большое волнение.

Что же касается языков, то, конечно, во Франции государственным считается французский. Среди других распространенных языков — немецкий, арабский, португальский, итальянский и испанский. Однако важно знать, что на французском говорят не только во Франции, а также в Швейцарии, Бельгии, Люксембурге, Андорре и Монако, Канаде и другие странах. Организация эти франкоязычных стран называется «франкофонией» (l’Organisation internationale de la Francophonie).

  • On le voit, la Francophonie évolue sans cesse. — Как мы видим, франкоязычный мир постоянно развивается.


Translation of «номер телефона» into French


numéro de téléphone, numéro, numéro téléphonique are the top translations of «номер телефона» into French.
Sample translated sentence: Я не знаю, откуда у Тома мой номер телефона. ↔ Je ne sais pas comment Tom a eu mon numéro de téléphone.

  • numéro de téléphone


    noun
    masculine

    Я не знаю, откуда у Тома мой номер телефона.

    Je ne sais pas comment Tom a eu mon numéro de téléphone.

  • Я не знаю, откуда у Тома мой номер телефона.

    Je ne sais pas comment Tom a eu mon numéro de téléphone.

  • numéro téléphonique


    noun
    masculine

  • Glosbe

  • Google

Declension

Stem

Match words

— Никвист, пошарив в их мыслях, отыскал номер телефона девушек, позвонил и, приложив все свое обаяние, пригласил к себе.

» Nyquist, fouillant l’esprit des deux filles, trouva leur numéro de téléphone, appela, fit opérer son charme.

Я мог бы оставить вам имя и номер телефона?

Je pourrais juste vous donner mon nom et mon numéro, d’ accord?

Какой номер телефона?

Quel numéro?

В решении указываются номера телефонов, места, адреса или пункты доставки почтовых отправлений, на которые распространяется действие этой меры

L’ordonnance doit spécifier les numéros de téléphone, les lieux, adresses et types de courrier visés par les mesures d’interception

– Как долго вы планируете быть здесь? – добавил он, вручая ей небольшой клочок бумаги с номером телефона и адресом.

, ajouta-t-il en lui tendant un petit morceau de papier avec un numéro de téléphone et une adresse griffonnés dessus.

Номер телефона «Бель-Эйр Патруль» был наклеен на трубке, но она не успела его набрать.

Le numéro de la Bel Air Patrol était collé sur le récepteur, mais elle n’avait pas le temps de le composer.

Мама заснула; я ухожу, оставив Элен номера телефонов, по которым можно меня найти.

Maman s’était endormie ; je suis partie en laissant à Poupette des numéros de téléphone.

Но не могу назвать тебе номер телефона, который он дал, доверяя мне.

Et je ne peux pas te donner le numéro qu’il m’a confié.

Это на твой номер телефона мы звонили, а ты не отвечала, не так ли?

C’est ton téléphone que nous appelions et tu ne répondais pas, n’est-ce pas?

Я записал его номер телефона.

J’ai pris note de son numéro de téléphone.

a) местонахождения и номеров телефонов делегаций

a) L’adresse et le numéro de téléphone de délégations

Найти номер телефона и адрес в Интернете было гораздо проще.

Cela avait été plus facile de trouver le numéro de téléphone et l’adresse sur le Net.

— Я узнаю, есть ли у миссис Олленбах его номер телефона.

— Je vais voir si Mme Ollenbach a toujours son numéro de téléphone.

– В ящике его стола нашли также имя и номер телефона человека, который недавно выпущен из тюрьмы.

—Dans son bureau, ils ont aussi trouvé le nom et le numéro de téléphone d’un homme qui est sorti de prison récemment.

В разделе «Фрагмент кода с номером телефона» выберите подходящий вариант.

À côté de «Extrait de numéro de téléphone«, sélectionnez l’une des options suivantes :

Она дала мне свой номер телефона.

Elle m’a donné son numéro de téléphone.

Я заметил, что в этой спальне телефонный номер отличается от телефонного номера в гостиной и другой спальне

J’ai remarqué que le téléphone de ma chambre a un numéro de poste différent de celui du salon et de l’autre chambre

Этот компонент позволяет по нажатию позвонить или отправить SMS на указанный номер телефона.

Composant permettant de passer un appel ou d’envoyer un SMS au numéro de téléphone configuré, si l’utilisateur clique ou appuie dessus.

Ах да, чуть не забыл: добрый десяток девиц оставили мне свой номер телефона.

Ah oui, j’allais oublier : une dizaine de filles m’ont laissé leur numéro de téléphone.

Хочешь обменяться номерами телефонов?

Tu veux qu’on échange nos numéros?

Фон Даникен оставил свое имя и номер телефона, ни слова не сказав о причине звонка.

Von Daniken laissa son nom et son numéro, mais pas la raison de son appel.

Запись ораторов возобновится в Женеве в понедельник, 1 октября (номер телефона и факса будет сообщен позднее).

La liste des orateurs sera ouverte à Genève le lundi 1er octobre (les numéros de téléphone et de télécopie seront annoncés).

Он записал мой номер телефона на случай, если забудет.

Il a noté mon numéro de téléphone au cas où il l’oublierait.

Адрес и номер телефона есть в документах Элайаса.

Son adresse et son numéro de téléphone figuraient dans les dossiers d’Elias.

Я пришел за книгами, но меня больше интересует твой номер телефона.

En fait, je venais pour les livres, mais j’aimerais mieux ton numéro de téléphone.


Французский


произнести


Коллекции


Викторина


Все Языки


{{app[‘fromLang’][‘value’]}} -> {{app[‘toLang’][‘value’]}}


{{app[‘user_lang_model’]}}




x

  • произнести

  • Перевести
  • Коллекции
  • Викторина


Французский


Африкаанс


Албанский


Амхарский


Арабский язык


Армении


azerbaijan


Баскский


Бенгальский


Босниец


Болгарский


бирманский


Каталанский


Китайский


Хорватский


Чешская


Датский


Голландский


Английский


Эсперанто


Эстонский


филиппинский


Финский


Галицкая


грузинский


Немецкий


Греческий


Гуджарати


Иврит


Хинди


Венгерский


Исландский


Индонезийский


Ирландский


Итальянский


Японский


Яванский


Каннада


Казах


Кхмерский


Корейский


Лаоска


Латинский


Латвии


Литовский


Македонский


Mалайский


Malayalam


Мальтийский


Маратхи


Монгольский


Непальский


Норвежский


пушту


Персидский


Польский


Португальский


Румынский


Русский


Сербский


Sinhala


Словацкий


Cловенский


сомалийский


Испанский


Суданский


Суахили


Шведский


Тамила


Телугу


тайский


Турецкий


Украинец


Урду


узбек


Вьетнамский


Валлийский


Зулу

Все Языки


Французский



Арабский язык



бирманский



Китайский



Английский



Немецкий



Хинди



Индонезийский



Итальянский



Японский



Корейский



Португальский



Русский



Испанский



Турецкий


{{temp[‘translated_content’]}}


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «номер телефона» на французский

nm

numéro de téléphone m

numéros de téléphones

Phone Number

Предложения


Он взял мой номер телефона у нашего общего друга.


Он провожает её домой и оставляет свой номер телефона.


Ваш номер телефона никогда не будет передан третьей стороне.


Она возьмет это у вас и начнет вводить свой номер телефона.


В данном случае вам будет необходимо ввести свой номер телефона и сумму.


Щелкните свой номер телефона в верхней части экрана.


Человек не может повторить по памяти свой номер телефона в обратном порядке.


Указывайте свой номер телефона только в случае крайней необходимости.


Ваш номер телефона будет использован только для связи с вами.



Votre numéro de téléphone sera utilisé uniquement pour prendre contact avec vous.


Я попросила его номер телефона и позвонила ему через несколько дней.



J’ai demandé son numéro de téléphone et l’ai appelé quelques jours plus tard.


Пользователи также должны будут подтвердить свой номер телефона и адрес электронной почты.



Les utilisateurs devront également vérifier leur numéro de téléphone et leur adresse e-mail.


У меня даже был их номер телефона и я звонила.


Коллеги на работе отправляет пользователю мгновенное сообщение с свой номер телефона.



Votre collègue au travail vous envoie un message instantané avec son numéro de téléphone.


Затем я решил попытаться получить их номер телефона.


За это время я заставлю её дать мне свой номер телефона.


Вам просто необходимо указать свой номер телефона и удобное для вас время.



Il suffit de me transmettre votre numéro de téléphone et l’heure qui vous convient.


Он взял мой номер телефона у нашего общего друга.


Приложение сможет без вашего участия звонить на любой номер телефона.



Permet à l’application d’appeler des numéros de téléphone sans votre intervention.


Я тут записала вам его номер телефона.


Данный номер телефона не пренадлежит указанной компании.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат номер телефона

Результатов: 3131. Точных совпадений: 3131. Затраченное время: 131 мс

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как произнести номер телефона на английском
  • Как проверить свой номер телефона на активе
  • Как продлить интернет на мтс позвони маме
  • Как проверить свой номер телефона мегафон через смс бесплатно
  • Как проверить свой номер телефона кошка