Как освободишься позвони на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Позвони, как освободишься» на английский


Позвони, как освободишься, ладно?


Позвони, как освободишься.


Позвони, как освободишься.


Позвони, как освободишься.

Другие результаты


Просто позвони мне как освободишься с работы и мы потусим.


Хорошо. Позвони, когда освободишься.


Позвони, когда освободишься после работы. Так?


Позвони мне, как освободишься.


Позвони мне, как освободишься.


Позвони, как только освободишься.


Арам, как освободишься, подойди.


Зайди ко мне, как освободишься.


Подойди, как освободишься, друг.


Найлс, станцуем еще разок, как освободишься?


Иди за ней сразу, как освободишься.


Только приезжай сразу, как освободишься.


Говорили что рейтинг невысок Твое первое внушение было пойти в тот ресторан после того как освободишься



They said the ratings are low Your first suggestion was to go to that restaurant after your release


Не могла бы ты нам перезвонить, как освободишься?


Как освободишься, помоги мне стреножить коней, ладно?


«Напиши мне, как освободишься, и я тебя встречу»

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 35 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!


русский

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше
(греческий, хинди, тайский, чешский…)

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


английский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
корейский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский

Показать больше

чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
словацкий
тайский

Показать меньше


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «позвони мне как освободишься» на английский


Просто позвони мне как освободишься с работы и мы потусим.


Позвони мне как освободишься.


Позвони, как освободишься, ладно?


Хорошо. Позвони, когда освободишься.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1707. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 81 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.

как освободишься позвони перевод - как освободишься позвони английский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

как освободишься позвони

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

How to get free call

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

How to free call

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 3:[копия]

Скопировано!

As освободишься call

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • затем я чищу зубы и умываюсь
  • Mein Favorit! Guten Morgen!!!Ich konnte
  • я говорю по телефону
  • Mein Favorit! Guten Morgen!!!Ich konnte
  • цитировать
  • моей маме 30 лет
  • я разговариваю по телефону
  • We’re going out. You can come with
  • the core lizard sometimes appears in ele
  • The shop
  • the core lizard sometimes appears in ele
  • любимый мой! доброе утро!!!мне нельзя ло
  • Thanks my darling, you the best women on
  • صباح الخير شكرا بابا، mansef لذيذ أمي .
  • После
  • He is interested in buying pumps for a n
  • The shop is already under construction
  • صباح الخير شكرا بابا، mansef لذيذ أمي .
  • shall
  • We’re going out.
  • Scriptores antiqui quattuor aetates nomi
  • восходящая полая вена
  • I’ve looked for it with a friend at leas
  • a new shop of a large plant in Syberia
КАК ОСВОБОДИШЬСЯ
контекстный перевод и примеры — предложения
КАК ОСВОБОДИШЬСЯ
предложения на русском языке
КАК ОСВОБОДИШЬСЯ
предложения на английском языке
Найлс, станцуем еще разок, как освободишься? Niles, when you’re finished, I’d love one more dance.
Позвони, как освободишься, ладно? Call me when you’re done, okay?
Как освободишься, помоги мне стреножить коней, ладно? Nullah, after you’re done there, mate, I need you to help hobble these horses, all right?
Ладно, как освободишься, нам нужно обсудить все остальное. {Okay, }So as soon as you’re ready, we need to talk mums and gourds and what not.
Позвони, как освободишься. Just call me when you’re done.
Не могла бы ты нам перезвонить, как освободишься? Can you give us a ring when you’re free?
Встретимся в столовой… Сразу как освободишься. Meet me at the diner on the corner after you’ve finished.
Просто позвони мне как освободишься с работы и мы потусим. Just, like, call me whenever you’re done with work and we’ll just hang out.
Зови, как освободишься. — Call me when you’re ready.
Позвони, как освободишься. — Call me when you’re ready.
Иди за ней сразу, как освободишься. Go first thing, once you’re free.
как освободишься. Come by my office when you have the time.
Подойди, как освободишься, друг. When you’re ready, mate.
Просто позвони мне, как освободишься. Uh… Well, just give me a call whenever.
Только как освободишься— сразу домой. Just get home as soon as you possibly can.
Только приезжай сразу, как освободишься. Just get here when you can.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Когда освободишься перевод на английский

63 параллельный перевод

Приходи в контору, когда освободишься.

Come up to the office whenever you get through.

Дурга, помоги мне, когда освободишься.

Durga, come and help me when you are free.

Нет, когда освободишься.

No, whenever you’ve got the time.

Присядь когда освободишься.

Sit down when you have a minute.

— И когда освободишься, свяжи меня с самолетом президента, хорошо? — Да.

And I need Air Force One the next free minute he’s got, okay?

Хорошо. Позвони, когда освободишься.

Okay, call me when you’re free.

Придешь когда освободишься, ладно?

Come home when you can, okay?

Приезжай, когда освободишься.

Come to my home when you’re free.

Когда освободишься, приходи в мои покои.

Come to my residence when you have time

Заходи, когда освободишься.

Stop by when you are free.

Тогда поднимайся, когда освободишься.

— Then come up when you’re done. — Alright, see you.

— Скажи когда освободишься.

Well, call me when you’re free.

Правда? Как жаль. Когда освободишься?

I really have to pull an all-nighter so can you make some food, let’s see how good you are today.

Тогда я тебе позвоню позднее Когда освободишься.

Then I’ll call you later when you can.

Когда освободишься?

When can we meet?

Ты позвонишь мне… когда освободишься.

I’m sorry, I should’ve…

Что скажешь, Конни, может, когда освободишься, перенесем вечеринку ко мне домой?

What do you say connie , when you get off let’s say we take this party back to my place.

Когда освободишься, бери его машину и двигайся к дамбе.

Take his car and head to the causeway.

Хорошо, сообщи мне, когда освободишься.

Okay, uh, tell me when you’re done.

Когда освободишься?

What time you on till?

Позвони мне, когда освободишься.

Call me when you’re free.

Найди меня, когда освободишься.

Come find me when you’re free.

Скажи, когда освободишься.

Uh, let me know when you can.

Позвони нам, когда освободишься.

Call us when you’re free.

Когда освободишься, тебе придется немного побыть одной.

One more thing. Once you’re free, you’re gonna have to be alone for a while.

Не хочешь перекусить когда освободишься?

You want to get some lunch after?

Приходи, когда освободишься.

Go. Scrub in when you can.

— Позвони когда освободишься.

— I’m busy here! — Call me when you’re close.

Когда освободишься?

When are you off?

А когда освободишься, выбросишь мусор.

When you’re done, I need you take out the trash.

Знаю, ты занят, но если бы ты мне перезвонил, когда освободишься, было бы отлично, спасибо.

I know you’re busy, but if you could give me a call when you get a minute, that would be great, thanks.

Позвони, когда освободишься.

Call me when you’re done.

— Позвони мне, я приеду и заберу тебя, когда освободишься. — Да.

I’ll come and fetch you if you’ve had enough.

— Когда освободишься.

— You know, when you’re free.

Я сказал, что вызовешь её, когда освободишься.

I told her we’d call when you’re ready for her.

Когда освободишься, я бы хотел обсудить с тобой завтрашнее мероприятие.

When you get a minute, I’d like to go over tomorrow’s events with you.

Мне надо вечером сходить на работу, — так что заберёшь его, когда освободишься.

I have to go into the office tonight, so you can just pick him up whenever.

Когда ты освободишься?

When do you get off?

Замечательная профессия! Мы об этом поговорим, когда ты освободишься от своих проблем.

We’ll discuss it later.

Когда ты освободишься? Сэмми!

When are you done at Elizabeth Arden’s?

Пока. Позвони мне, когда ты освободишься.

Big kisses!

Я очень хочу тебе кое-что сказать, когда ты освободишься с работы.

There’s something I’m dying to tell you when you get off work.

Но когда ты освободишься, мы же закатим настоящий мальчишник?

But when you get out, then we’re gonna have a real party. Right, Dad?

Когда ты закончишь фильм и освободишься, мы поговорим.

Once you finish filming tomorrow, we’ll have a talk when you’re free.

Когда ты освободишься.

When you’re done.

Может, позже, когда ты освободишься… – У тебя накрашены губы.

Maybe later, when you’re finished…

Когда ты освободишься?

What time you get out?

Я буду рекомендовать вам троим остаться с твоей сестрой… и когда ты освободишься сможете снова быть вместе.

I’m gonna recommend the three of you stay with your sister… and then when you get out, you can all get back together.

Когда ты… когда ты освободишься, ты найдешь очень острый предмет… И вонзишь его мне в голову.

Now when- — when you get free, you are going to find something very sharp… and you are going to stab me in the head.

Я ждал, когда ты освободишься.

I was waiting for you to get out of court.

Когда ты освободишься?

What time do you get off?

  • перевод на «когда освободишься» турецкий

Аббревиатура HMU — является интернет-сленгом и широко используется в смс, соц.сетях, фейсбуке, вайбере, электронной почте.

HMU — Hit Me Up — в значении: Contact me — Keep in touch.

Имеет следующие переводы:

  • будь на связи,
  • свяжись со мной,
  • набери мне,
  • дай мне знать,
  • перезвони мне.

Кроме этого, сленговое выражение ‘Hit me Up’ может иметь и другие значения, например: попросить о какой-нибудь услуге, но обычно просят денег.

I’m really broke, I need to hit my Dad up for some cash.
Слушай, я реально на мели, мне надо спросить у папы немного денег.

Или, еще пример:
Don’t hit me up. — не доставай меня.

Произношение HMU

Примеры использования HMU

Hit me up — обычно пишут сокращенно — HMU

Nice seeing you out today. HMU if you’re in the area again!
Рад был увидеться с тобой сегодня. Дай знать, если будешь снова в наших краях.

HMU if you’re trying to come to this party tonight.
Набери мне, если пойдешь сегодня на вечеринку.

В разговорной речи используют фразу целиком.

My address is go@yandex.ru. Hit me up sometime!
Вот моя почта, пиши, если что.

Hit me up if you want more help.
Напиши мне, если нужно еще чем-то помочь.

A bro, hit me up after you finish your homework.
Слушай, перезвони мне, как освободишься на работе.

Hit me up anytime.
Обращайся в любое время.

Hit me up when you’re rich.
Дай мне знать, когда разбогатеешь.

Ay bro, hit me up later, when you get a chance, I gotta talk to you.
Братан, набери мне, как будет возможность, надо поговорить.

Hit me up when you get in town.
Напиши мне, как приедешь в город.

Hit me up later.
Перезвони мне позже.

освободился — перевод на английский

Освобожусь…

Be a free…

Я буду отбиваться, чтобы освободиться.

I’ll struggle free

Чтобы освободиться самому, нужно сжечь ведьму.

To free yourself you have to burn the witch.

Чтобы освободиться. Я не вижу другого выхода.

To become free, we have no other way.

Раз сам не можешь освободиться, кто-то должен тебе помочь.

If you can’t free yourself someone else must do it for you.

Показать ещё примеры для «free»…

Ну, тогда можно сказать, что Вы могли бы освободиться около пол-одиннадцатого, правда?

So you could probably get out by 10:30, right?

— Как вы освободились?

— (TOOS): How did you get out?

— Когда освободился?

— When did you get out?

Когда я освобожусь, я хочу,.. …чтобы моя жена, в туфлях на высоком каблуке,.. …ждала меня около ворот тюрьмы в Мерседесе СЕК,..

And when I get out, I want… my woman wearing high heels in this car, a Mercedes 500 SEC, with a full tank and polished bright, waiting for me outside the door.

Ты когда освободился?

When did you get out?

Показать ещё примеры для «get out»…

Лагерь 70 — освободился по поддельным документам.

Camp 17 released on forged papers. B-Mod Urban Center 6: escaped.

Как будто что-то освободилось внутри тебя.

It’s like something was released inside of you.

Освободился пять лет назад.

Released five years back.

Если остановится моё сердце, вирус освободится и всё живое погибнет.

If my heart stops, the virus is released, and everybody in the world dies.

Показать ещё примеры для «released»…

Если бы мы только могли освободиться от себя самих.

If we could only get free from ourselves.

Они помогли мне освободиться.

They helped me get free.

Ты что, не понимаешь, что я тебе предоставляю единственный шанс? Это единственная возможность освободиться.

This is your only chance to get free

Мне необходимо было освободиться от влияния старика.

I needed to get free from the old man’s influence.

Даже если мы освободимся, мы не сдвинем тот камень.

Even if we do get free, we shall never move that stone.

Показать ещё примеры для «get free»…

Я пытаюсь освободиться от всего вредного или разрушающего.

I am trying to break free of anything unhealthy or damaging.

Марина, я могу снова начать писать, но мы должны быть сильными и освободиться от всего этого, этого менталитета, этого мира! Это наш единственный долг.

With you by my side, I can start writing again, but but we need to be strong, and to break free of all this this mentality, this world!

Но, капитан, если мы не освободимся в течении 15 секунд, он перегорит.

But, Captain, if we don’t break free in 15 seconds, she’ll burn up!

Мы не можем освободиться, капитан.

We cannot break free, Captain.

Мы не можем освободиться сами, нам нужна помощь.

We can’t break free, we need help.

Показать ещё примеры для «break free»…

— в том помещении в Малибу освободилось.

opened up at the Malibu place.

Задняя кабинка как раз освободилась.

The back booth just opened up.

Посмотреть, может какая-нибудь отдельная палата освободилась?

See if any, uh, private rooms may have opened up?

Это в том же здании. Освободилась квартира побольше.

A bigger place opened up.

Освободилась вакансия в центральном офисе нашего общества Д.А.Р. (Дочери Американской Революции)

A job’s opened up at our D.A.R. office downtown.

Показать ещё примеры для «opened up»…

Давайте встретимся на мосту, как только Вы освободитесь.

Come meet me at the bridge When you’re done,

ты ещё не освободилась?

— Yes, Min-jun? — Ji-won, are you almost done?

Когда ты освободишься? Сэмми!

When are you done at Elizabeth Arden’s?

Ну, вобще-то, я уже освободилась.

Well, actually, I’m already done.

— Вы почти освободились?

— Are you almost done?

Показать ещё примеры для «done»…

Им сейчас не нужны служащие… Но они обещают мне место, как только оно освободится.

They don’t need clerks at the moment, but they promised me a job as soon as one is available.

Если это вам доставит удовольствие… Спасибо. Я… позволю себе сообщить вам, что скоро должна освободиться соседняя студия…

Did I mention that the studio next door is also available?

Освободилась.

It’s available.

Конечно, освободилась.

Of course it’s available.

Через минуту она освободится. Я позову тебя.

— The minute she’s available I’ll call you.

Показать ещё примеры для «available»…

У вас есть пять минут, чтоб освободиться.

5 minutes to escape.

Да, но только чтобы освободиться.

Yes, but only to escape.

При жизни он мог освободиться от любых пут. Однако дух его не может покинуть эти развалины.

During his life, he could escape from any bonds, yet his spirit cannot escape from these haunted grounds.

Должен признаться, я думал, что никогда не освобожусь от внимания ваших сестер.

I must confess I thought I’d never escape your younger sisters.

Знаешь, чтобы я смог освободиться, а потом найти его.

You know, so I’d have to escape and then find him.

Показать ещё примеры для «escape»…

— Жалкий гусь, дурная птица, как ты смог освободиться?

Wicked bird, wicked goose. What idle thing has turned you loose?

Возможно, освободилась теплозащита.

Possibly a loose heat shield.

Не могу освободиться.

I can’t get it loose.

Вы уверены, что не можете освободиться?

Now, you’re sure you can’t pull it loose?

Показать ещё примеры для «loose»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • free: phrases, sentences
  • get out: phrases, sentences
  • released: phrases, sentences
  • get free: phrases, sentences
  • break free: phrases, sentences
  • opened up: phrases, sentences
  • done: phrases, sentences
  • available: phrases, sentences
  • escape: phrases, sentences
  • loose: phrases, sentences

Деловой разговор по телефону на английском языке — одна из самых сложных задач, которую приходится выполнять сотрудникам международных компаний. Дело не только в языковом барьере, но и в страхе не понять собеседника. В статье расскажем, какие фразы можно использовать в диалоге по телефону на английском языке в разных случаях, и дадим общие советы о том, как общаться по телефону с носителями языка.

Разговор по телефону на английском языке: фразы и советы

Содержание:

  • 1. Фразы для ведения разговора по телефону
  • 2. Разговор по телефону на английском языке: полезные советы
  • 3. Полный список фраз для скачивания

Фразы для ведения разговора по телефону

В статье вы найдете тематические подборки фраз, которые выручат вас во время разговора с иностранцем по телефону. Вы узнаете, как правильно поприветствовать собеседника, попросить соединить вас с необходимым сотрудником, оставить сообщение на автоответчике и даже вежливо перебить человека.

Приветствие

Театр начинается с вешалки, а телефонный разговор на английском языке — с приветствия. По правилам этикета вам нужно представиться и сообщить собеседнику, кто его беспокоит. При этом желательно назвать не только свое полное имя, но и организацию, которую вы представляете.

Фраза Перевод
Good morning! Доброе утро!
Good afternoon! Добрый день!
Good evening! Добрый вечер!
This is Ostap Bender calling. Это Остап Бендер беспокоит.
It’s Ostap Bender here. Это Остап Бендер.
It’s Ostap Bender from “Horns and hoofs” here. Это Остап Бендер из «Рога и копыта».
This is Ostap Bender from “Horns and hoofs”. Это Остап Бендер из «Рога и копыта».
Is it convenient for you to talk at the moment? Вам сейчас удобно говорить?
Can I call you back? Я могу вам перезвонить?
I’ll call back later. Я перезвоню попозже.
Could you tell me when the best time to call is? Скажите, пожалуйста, когда лучше перезвонить вам?

Может случиться и так, что вы наберете неверный номер. В таком случае можно воспользоваться следующими фразами:

Фраза Перевод
Is that 777-5555? Это номер 777-5555?
I must have got the wrong number. Я, должно быть, набрал неправильный номер.
I’m sorry, I must have dialed the wrong number. Извините, я, должно быть, набрал неправильный номер.
Sorry to have troubled you. Извините, что пришлось побеспокоить вас.

А теперь представим противоположную ситуацию — вам позвонили и представились. Ответить собеседнику вам помогут фразы из таблицы.

Фраза Перевод
“Horns and hoofs”. How can I help you? «Рога и копыта». Чем я могу вам помочь?
Thank you for calling “Horns and hoofs”. Ostap Bender speaking. How can I help you? Спасибо за звонок в «Рога и копыта». Остап Бендер у телефона. Чем я могу вам помочь?
“Horns and hoofs”, Ostap Bender speaking. How may I be of help? «Рога и копыта», Остап Бендер у телефона. Чем я могу вам помочь?
“Horns and hoofs”, Ostap Bender speaking. Is there anything I can do for you? «Рога и копыта», Остап Бендер у телефона. Я могу вам чем-то помочь?
Could you call again a bit later, please? Вы не могли бы перезвонить немного позже?
Try calling again later. Попробуйте перезвонить попозже.
I’m afraid that’s my other line. К сожалению, мне звонят по другой линии.
Could you please hold for a minute? I have another call. Не могли бы вы подождать минутку? У меня еще один звонок.

Человек ошибся номером? Сообщите ему об этом при помощи одной из следующих фраз:

Фраза Перевод
What number are you calling? По какому номеру вы звоните?
What number did you dial? Какой номер вы набрали?
I’m sorry, but we don’t have Mr Koreiko here. К сожалению, мистер Корейко не работает у нас.
Sorry, you must have the wrong number. Извините, должно быть, вы ошиблись номером.
Sorry, you’ve got the wrong number. Извините, вы ошиблись номером.
You must have misdialed. Вы, должно быть, набрали неправильный номер.

Если звонок вам неприятен, например, когда человек навязчиво предлагает ненужные товары или услуги, воспользуйтесь одной из вежливых фраз:

Фраза Перевод
I’m sorry, I’m not interested. К сожалению, я не заинтересован.
Sorry, I’m busy at the moment. Извините, я сейчас занят.
We have no interest in your services. Нас не интересуют ваши услуги.
Please, accept that I do not want any more telephone calls. Пожалуйста, учтите, что я не хочу, чтобы вы звонили мне.

Как уточнить информацию о звонящем

Представим, что вам позвонили, но не представились. В таком случае вам стоит уточнить, кто звонит и с какой целью, используя следующие фразы:

Фраза Перевод
Who is calling, please? Пожалуйста, представьтесь.
Could I ask who’s calling? Могу я узнать, кто звонит?
May I ask who’s calling? Могу я спросить, кто звонит?
Сan I take your name, please? Могу я узнать ваше имя, пожалуйста?
Where are you calling from? Откуда вы звоните?
Could you tell me what it’s about? Не могли бы вы сообщить мне цель звонка?
Who are you calling? Кому вы звоните?
Who do you want to speak to? С кем бы вы хотели поговорить?
The name of the person you are calling, please? Назовите, пожалуйста, имя человека, которому вы звоните.
What company are you calling from? Из какой компании вы звоните?

Как попросить соединить вас с нужным человеком

Вы звоните в фирму, но попадаете к секретарю или на общий телефон большого отдела. В таком случае вам нужно попросить сотрудника позвать к телефону нужного вам человека:

Фраза Перевод
Can I speak to Mr Koreiko? Могу я поговорить с мистером Корейко?
Can I get Mr Koreiko, please? Могу я поговорить с мистером Корейко, пожалуйста?
May I speak with Mr Koreiko, please? Могу я поговорить с мистером Корейко, пожалуйста?
Could I speak to Mr Koreiko, please? Могу ли я поговорить с мистером Корейко, пожалуйста?
I’d like to speak to Mr Koreiko, please. Я бы хотел поговорить с мистером Корейко, пожалуйста.
Is Mr Koreiko there, please? Скажите, пожалуйста, мистер Корейко на месте?
Could you put me through to Mr Koreiko, please? Не могли бы вы соединить меня с мистером Корейко, пожалуйста?
Could I have extension number 635? Не могли бы вы соединить меня с номером 635?

Если звонят в вашу организацию и просят соединить с другим сотрудником, используйте такие фразы:

Фраза Перевод
I’ll put him on. Я соединю вас с ним.
I’ll put you through. Я соединю вас.
Hold the line, please. Пожалуйста, оставайтесь на линии.
One moment please. Одну минуту, пожалуйста.
Please hold and I’ll put you through to his office. Пожалуйста, подождите, и я соединю вас с его отделом.
One moment, please. I’ll see if Mr Koreiko is available. Одну минуту, пожалуйста. Я проверю, может ли мистер Корейко подойти к телефону.
Do you know what extension he’s on? Вы знаете, какой у него добавочный номер?

Что делать, если связь плохая

Помехи на линии — главная фобия иностранца, которому нужно вести диалог по телефону на английском языке. Следующие фразы помогут вам объяснить ситуацию.

Фраза Перевод
Can you hear me? Вы слышите меня?
I can’t hear you. Я не слышу вас.
It’s a bad line. Связь плохая.
This line is so poor. Связь очень плохая.
Could you please speak up a little? Вы не могли бы говорить немного громче, пожалуйста?
Could you please speak a little slower? My English isn’t very strong. Вы не могли бы говорить немного медленнее, пожалуйста. Я не очень хорошо владею английским.
Could you speak a bit louder, please? Не могли бы вы говорить немного громче, пожалуйста?
Sorry, I didn’t quite understand that. Извините, я не совсем понял, что вы мне сказали.
Sorry, I did not catch you. Извините, я не понял вас.
Could you please repeat that? Не могли бы вы повторить?
I’m sorry, I didn’t get that. Could you say it again, please? Извините, я не понял, что вы сказали. Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Could you repeat your last phrase, please? Не могли бы вы повторить последнюю фразу, пожалуйста?
I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that, please? Извините, не могу понять. Не могли бы вы повторить еще раз, пожалуйста?
Could you repeat, please, what you said? Не могли бы вы повторить, что сказали?
Did you say Saturday 9 a.m.? Вы сказали, суббота 9 утра?
You said his name was Ostap, right? Вы сказали, его имя Остап, верно?
Would you mind spelling that for me? Пожалуйста, произнесите по буквам.
How do you spell that? Произнесите по буквам.
Could you please call me back? I think we have a bad connection. Не могли бы вы перезвонить мне? Мне кажется, у нас проблемы со связью.
Let me read this back to you. Позвольте, я прочитаю то, что записал с ваших слов.
Let me repeat that just to make sure. Позвольте, я повторю, чтобы удостовериться, что все правильно понял.

Как назначить встречу

Если вы звоните человеку, чтобы назначить с ним встречу, используйте шаблоны фраз, представленные ниже.

Фраза Перевод
I’d like to arrange an appointment. Я бы хотел договориться о встрече.
When is it convenient for you? Когда вам удобно?
Would next Friday be okay? В следующую пятницу вам удобно?
I could make it after five. Я смогу встретиться с вами после пяти часов.
I wonder if you would mind if I visited your office next week? Я хотел бы узнать, не будете ли вы возражать, если я посещу ваш офис на следующей неделе?
Shall we say 5 p.m. next Friday, in “Horns and hoofs’s” office? Значит, в 17 в пятницу в офисе «Рога и копыта»?

Как вежливо перебить человека

При телефонном разговоре с зарубежным партнером или клиентом лучше не перебивать собеседника, но бывают случаи, когда это сделать необходимо. Быть вежливым вам помогут следующие фразы:

Фраза Перевод
Wait a minute! What about… Подождите минутку! А что насчет…
Would you mind if I just say something here? Вы не будете против, если я сейчас кое-что скажу?
I’m sorry for interruption, but… Извините, что я вас перебиваю, но…
May I add something here, please? Могу я кое-что добавить, пожалуйста?

А еще больше подобных фраз вы найдете в статье «Как мастерски прервать собеседника? Dealing with interruptions».

Как попросить сообщить о звонке

Вы позвонили своим зарубежным партнерам, но нужного вам человека нет на месте? Попросите сообщить ему о вашем звонке и не забудьте оставить свои контактные данные.

Фраза Перевод
Could you please tell him Ostap Bender from “Horns and hoofs” called? Не могли бы вы, пожалуйста, передать ему, что звонил Остап Бендер из «Рога и копыта»?
Could you ask him to call Ostap Bender from “Horns and hoofs”? Не могли бы вы передать ему, чтобы он позвонил Остапу Бендеру из «Рога и копыта»?
Tell him I will call tomorrow, please. Передайте ему, пожалуйста, что я позвоню завтра.
Please, tell him Ostap Bender phoned and I’ll call again 5.30 p.m. Пожалуйста, передайте ему, что звонил Остап Бендер. Я перезвоню в 17:30.
Do you have a pen handy? I don’t think he has my number. У вас есть ручка под рукой? Я не думаю, что у него есть мой номер.
Thanks! My number is 777-5555, extension 13. Спасибо! Мой номер 777-5555, добавочный 13.
Could you ask him to call me back? Не могли бы вы попросить его перезвонить мне?
He can reach me at 777-5555. Он может связаться со мной по номеру 777-5555.
When will he be in? Когда он будет на месте?
That’s okay. I’ll call back later. Все в порядке. Я перезвоню позже.

Вам позвонили и попросили передать трубку коллеге, а его нет на месте или он занят? В таком случае нужно вежливо сообщить, что человек не может подойти к телефону, и предложить оставить сообщение. При этом не забудьте уточнить имя звонящего, а также его контактный телефон. Выучите такие фразы:

Фраза Перевод
I’ll let him know you called. Я передам ему, что вы звонили.
Can I take your number? Могу я узнать ваш номер телефона?
What is your number? Какой у вас номер телефона?
Can I take your message? Могу я принять ваше сообщение?
Is there any message? Что-нибудь передать ему?
I’ll pass on your message. Я передам ему ваше сообщение.
I’m afraid he’s out. Would you like to leave a message? Я боюсь, он вышел. Вы не хотели бы оставить сообщение?
I’m sorry, Ostap’s not in at the moment. Can I ask who’s calling? К сожалению, Остапа нет на месте. Могу я узнать, кто это звонит?
He’s on meeting right now. Who’s calling please? Он сейчас на совещании. Сообщите, пожалуйста, кто это звонит?
He’s busy right now. Could you please call again later? В данный момент он занят. Не могли бы вы перезвонить попозже?
I’m sorry, he’s not available at the moment. К сожалению, он сейчас не может подойти к телефону.
I’m sorry, he is not in the office at the moment. К сожалению, он сейчас не в офисе.
I’m sorry, he’s on another call. К сожалению, он сейчас говорит по другой линии.
He’ll be back in 20 minutes. Он вернется через 20 минут.
Can I take a message or shall I ask him to call you back? Могу я передать ему какое-то сообщение или попросить его перезвонить вам?
What message would you like to leave? Что бы вы хотели передать ему?
I’ll make sure he gets the message. Я обязательно передам ему ваше сообщение.
Try calling again later. Попробуйте позвонить еще раз попозже.
Please, call back later. Пожалуйста, перезвоните попозже.

Как оставить сообщение на автоответчике

Если вы дозвонились только до автоответчика, не спешите вешать трубку. Оставьте сообщение, чтобы человек мог перезвонить вам, как только освободится. Можно оставить простое сообщение:

Сообщение на английском Перевод
Hello, this is Ostap Bender calling for Mr Koreiko. Could you please return my call as soon as possible. My number is 777-5555. Thank you. Здравствуйте, это Остап Бендер, мне нужен мистер Корейко. Пожалуйста, перезвоните мне, как только сможете. Мой номер 777-5555. Спасибо.

Автоответчик также позволит вам не пропустить ни одного важного звонка. Выделите 5 минут и запишите простой текст для звонящего, например:

Сообщение на английском Перевод
Hello, this is Ostap Bender. I’m sorry I’m not available to take your call at this time. Please, leave me a message and I’ll get back to you as soon as I can. Здравствуйте, это Остап Бендер. Прошу прощения, но я сейчас не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте мне сообщение, и я перезвоню вам, как только смогу.
Thank you for calling. There’s no one here to take your call at the moment. Please, leave the message after the tone, and I’ll get back to you as soon as possible. Спасибо за звонок. Рядом с телефоном нет никого, кто мог бы ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала, и я перезвоню вам, как только смогу.
Thank you for calling “Horns and hoofs’s” office. Our hours are 9 a.m. — 9 p.m., Monday-Sunday. Please, call back during these hours, or leave the message after the tone. Спасибо, что обратились в офис «Рога и копыта». Мы работаем с 9 утра до 9 вечера с понедельника по воскресенье. Пожалуйста, перезвоните нам в рабочее время или оставьте сообщение после звукового сигнала.

Прощание

Вы успешно поговорили по телефону, решили все вопросы? Тогда пришла пора прощаться, и это тоже надо делать правильно: вежливо и без сантиментов.

Фраза Перевод
It’s been nice to talk to you. Было приятно побеседовать с вами.
I hope to have been of help to you. Я надеюсь, что смог вам помочь.
Have a nice day. Всего доброго.
Thanks for calling. Bye for now. Спасибо за ваш звонок. До свидания.
Thanks for calling. Goodbye. Спасибо за звонок. До свидания.
Bye, Mr Koreiko. До свидания, мистер Корейко.
Goodbye, Mr Koreiko. До свидания, мистер Корейко.

Если вы хотите учить деловой английский с грамотным преподавателем, предлагаем заниматься на курсе бизнес-английского. Наши учителя помогут вам освоить деловой стиль в общении, научат понимать речь собеседника и говорить так, чтобы вас понимали.

Разговор по телефону на английском языке: полезные советы

1. Выучите полезные фразы для общения

Те фразы, которые мы представили в статье, — отличные заготовки для вашей речи. Их лучше выучить наизусть, чтобы при звонке не подбирать слова, а говорить уже знакомыми вам шаблонами.

2. Напишите план разговора

Если вы собираетесь звонить за границу своему партнеру или клиенту, вы можете заранее продумать, о чем будете говорить, какие слова и фразы использовать. Не поленитесь написать на бумаге краткий план вашей беседы, таким образом вы убьете даже не двух, а трех зайцев: составите план разговора, изучите фразы и сбережете себе нервы, ведь во время беседы вы будете знать, что и когда говорить.

3. Отрепетируйте диалог

Чтобы звучать уверенно, попробуйте проговорить диалог несколько раз перед зеркалом или с другом по телефону. А если вы учите язык онлайн, попробуйте разыграть диалог с учителем, используя свой план.

4. Придерживайтесь формального стиля общения

Формальный стиль общения отличается от обычного разговорного. С деловыми партнерами общайтесь вежливо, избегайте сленга, сокращений слов и т. п. Более подробно об особенностях формального стиля английского можно почитать здесь.

5. Просите повторить то, что не поняли

Вспомните, даже когда мы ведем телефонный разговор на русском языке, иногда не понимаем собеседника или не можем расслышать какие-то слова из-за плохой связи. В таком случае мы без тени смущения просим повторить сказанное. Что нам мешает поступить так же во время беседы по телефону на английском? Ваш партнер или клиент понимает, что вы говорите на неродном языке, поэтому лояльно отнесется к просьбе повторить какую-либо фразу.

6. Пользуйтесь словарем

Вы не можете понять слово, которое играет важную роль в речи вашего партнера? Попросите собеседника произнести его по буквам, чтобы найти значение в словаре. Все слова выучить невозможно, так что перед деловым разговором по телефону на английском языке открывайте один из электронных словарей.

7. Будьте вежливы

Понимание вежливости в нашей стране и за границей отличается довольно сильно. В предложениях на английском языке нужно употреблять такие слова, как please и thank you, иначе вы можете показаться собеседнику грубым. Обратите внимание на предложенные нами шаблоны фраз: почти в каждой из них есть конструкция could you please или слово please. В переводе на русский слово «пожалуйста» в определенном контексте может звучать как избыточная вежливость, тогда как в английском это приемлемо.

8. Развивайте навык аудирования

Чем чаще вы будете слушать иностранную речь, тем быстрее к ней привыкнете и начнете понимать, поэтому слушайте подкасты и аудиокниги, смотрите видеоролики и новости на английском языке. Проверить свое понимание языка на слух и заодно послушать образцы диалогов по телефону на английском можно на ресурсе English Extra.

9. Работайте над произношением и интонацией

Позаботьтесь не только о себе, но и о своем собеседнике. Старайтесь говорить четко, не торопитесь, произносите правильно слова и звуки. Беглая речь хороша в обычном разговоре, но не в диалоге по телефону с деловыми партнерами. Размеренный темп речи позволит собеседнику понять вас и придаст вашим словам уверенное звучание. Следите и за интонацией: говорите в спокойном и дружелюбном тоне.

10. Изучайте профессиональную лексику

Чтобы оставить о себе положительное впечатление после разговора, изучайте не только представленные нами фразы, но и профессиональную лексику своей сферы деятельности. Понимание между вами и собеседником возникнет, когда вы заговорите на одном языке и в прямом, и в переносном смысле.

Полный список фраз для скачивания

Мы составили документ, который облегчит вам ведение диалога по телефону. Вы можете скачать его по ссылке ниже.

Скачать список фраз по теме «Разговор по телефону на английском языке: фразы и советы» (*.pdf, 198 Кб)

Теперь вы знаете, как успешно вести разговор по телефону на английском языке. Занимайтесь аудированием, учите предложенные нами фразы на английском для диалога по телефону и совершенствуйте свое произношение, тогда собеседник поймет вас, а вы — его. Желаем успешных телефонных переговоров!

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как освободишься позвони знаки препинания
  • Как освободишься напиши я позвоню
  • Как освободить номер телефона от страницы вконтакте
  • Как оригинально спросить номер телефона у парня
  • Как оригинально попросить номер телефона у парня