На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Позвони как долетишь» на английский
Другие результаты
Позвони, когда долетишь, чтобы я знал, что всё хорошо.
So make sure to call so I know that you landed all right.
Позвони как будешь готов к моему следующему ходу.
Брюс, позвони как только сможешь.
Сходи на свою встречу вечером и позвони как закончишь.
Keep your appointment tonight and call me when it’s done.
Хорошо, дорогая, позвони как только закончишь.
Okay, honey, call me as soon as you’re done.
Мы вам позвоним как ее найдем.
We’ll call you if we find it.
Я же сказал, мы позвоним как посмотрим сериал.
Хорошо, мы позвоним как только она будет в магазине.
В сотый раз позвони как получишь это сообщение.
Позвони как-нибудь, когда будешь в городе.
Если услышишь это, позвони как можно скорее.
Позвони как-нибудь, возможно, я расскажу.
Включи свой телефон, и позвони как только все закончится.
Leave your phone on and call me as soon as it’s done, okay?
Подумай об этом, и позвони как можно быстрее.
Позвони как только сможешь.
Позвони как сможешь, ладно?
Позвони как только это получишь?
Позвони как только что-то узнаете.
Позвони как доберешься в Амстердам.
Результатов: 26. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 50 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
148
9896
Фраза «позвони как доберешься»
Вот радуют меня эти люди, которые просят «позвони, как доберешься» ну на фига вот эта показушная забота. Ну вот ситуация: я валяюсь на дороге с вывалившимися кишками и из последних сил набираю какой нить номер и хриплю в трубку «я не доехала” и чо? Во-первых если я не доеду мне уже будет пофиг выручат меня или нет, а во вторых 80% людей которые просят позвонить не подорвутся в час ночи меня выручать из очередной задницы! Не ну есть конечно люди, которые даж как-то раз милицию вызывали меня не позвонившую в опр время искать, оборвав мне телефон (забытый дома), и есть люди которые действительно подрывались и искали меня по-всем подъездам (и не зря кстати ибо в тот день я едва унесла ноги от прицепившегося на улице маньяка, ну или не маньяка, я не стала его спрашивать пока удирала, может он бежал за мной ибо просто очень хотел спросить время, но у меня все равно часов не было). И были люди, которые подорвались по звонку, что я попала в попу и меня побил какой-то грабитель и возили меня полночи по ментовкам, а потом отпаивали валерианкой и коньяком.
Но это те самые 20% которых действительно можно причислить к реальным друзьям и людям, которым я по настоящему не безразлична, а остальные то чего? На фига? Что этим хотят показать? Непонятно…Вот если я понимаю что человек вроде хороший и все такое и мне будет слегка неприятно если что-то с этим человеком произойдет, но ехать ночью ради него/нее куда либо во тьму я немного не готова, я не буду произносить вот эту коронную фразу.
А если я действительно переживаю, я и фразу скажу и позвоню 10 раз (ну ладно1 раз если все ок). И если что, то я и ночью и утром поеду « спасать” и я это знаю, и я к этому готова.
Ну блин, может я не права и это нормальная стандартная фраза, просто я серьезно это воспринимаю?
148
9896
POV Мотаева Сима
Повторный разговор с отцом дался трудно.
Даже понимая, что родительские переживания – это норма для людей, которые любят свою кровиночку и переживают о её безопасности, всё равно еле сдержалась, чтобы не топнуть ножкой, когда речь пошла о предохранении.
«Дурдом на колёсах!» – я видела, что папуле самому неудобно, поэтому сдерживалась из последних сил, мысленно придушивая Мотаеву-1. – «Это точно она папе что-то наплела! Не бывает таких совпадений!»
Я странное поведение сестры ещё на лайнере заметила. Ева постоянно папе что-то говорила, пока он косился в нашу с Денисом сторону. А по цвету лица любимого байкера можно предположить одно – тема у сестрицы была явно нелицеприятная!
«По ходу нужно поговорить не только с папой, но и противной старшенькой!» – свернув на полпути до нашей с Машей комнаты, спустилась на этаж вниз, решая, что тянуть с разговором нельзя. – «Пусть зараза уже ответит, чем это она недовольна и за что там меня так ненавидит!»
К огорчению моего боевого настроя, двери мне опять никто не открыл, сколько я не стучала и не звала Еву.
«Может, нашла, наконец, себе компанию?» – пожала плечами, обратно держа курс в свой номер.
Как оказалось, там меня тоже ждал сюрприз!
Не успела я дверь открыть, как челюсть чуть на пол не упала.
Уварова металась по комнате, шустро собирая вещи, будто за ней выслали отряд специального реагирования.
– Что происходит? – застыла на месте, уставившись на чемодан подруги, который та застёгивала, дёргая за несчастную «собачку».
– Я вылетаю не завтра, а прямо сейчас.
– Что? – у меня чуть глаза на лоб не вылезли. – Это как так-то? Ты почему мне не сказала?
– Да я и сама не знала… папа сейчас мне позвонил… – глаза моей мини Белоснежки забегали, старательно прячась от моего взгляда.
– Серьёзно? Папа-банкир, небось, билет перезаказал?
– Дда…
– Да что ты врёшь! – уперев руки в бока, поджала губы. – Что за бред! Тебе в Германию ехать на следующей недели! Ты мне ещё про изменение даты вступительных экзаменов расскажи!
Машка сдулась.
Закрыв лицо глазами, просто стыдливо спряталась.
– Я не могу… блин! Вижу его и дурею!
– Женьку?
– Да!
– Так скажи ему! Ты же любишь!
– Нет! – убрав руки от лица, Маша упрямо мотнула головой. – У нас с ним разные дороги! Он – повеса, как сказала бы моя бабушка! У него ещё год института! Потом перспективы в Москве, а мне пять лет учиться в Германии! И, как бы я не любила, не собираюсь рушить свои мечты непонятно ради чего!
– В смысле – «непонятно»?! Ты же любишь!
На меня посмотрели с жалостью.
– Симка, ты слишком романтична! Розовые очки – это хорошо, но в один прекрасный момент они ломаются, и нам, женщинам, в эту минуту главное сделать следующее – успеть снять этот аксессуар до того, как его стекло бахнет, чтобы окончательно не ослепнуть!!! Да и вообще! Какие могут быть серьёзные отношения в восемнадцать лет?! – будто не меня, а себя убеждала блондинка, заходив из одной стороны комнаты в другую. – Нет! Надеяться на «раз и навсегда» – это тоже самое, что «умерли в один день»! Это сказки, моя ты красавица… Короче, я вызвала такси. Она с минуты на мин…
Телефон Уваровой дал знать о себе, оправдывая свою мобильность.
– Значит, сбегаешь…
– Думай, как знаешь! – пожала плечами Маша и решительно выдохнула, хватая сумку за ручку, сказав короткое: «Спускаюсь». – По кому я буду искренне скучать, так это по тебе, моя сестричка! – Нолик подошла ко мне и крепко обняла. – Обещай приезжать! Я буду тебе на уикенды билеты заказывать!
Только что обижалась за Ермолина, и тут на душе стало тяжко – моя роднулька уезжает! От меня!
Крепко обняв подругу, молча кивнула, боясь рот раскрыть. Горло просто перехватило от тоски.
– Обещаю… не каждый уикенд, но ездить буду!
– Отлично! Я люблю тебя, моя Симка! Смотри, не сильно мне изменяй! – подмигнула блондинка, нервно засмеявшись. – Шучу, конечно. Найди себе ещё одну верную подругу… верные подруги лишними не бывают!
– Как долетишь – позвони…
– Обязательно, мамочка! – ещё раз чмокнула меня Маша, встав на носочки, потому что я была выше её на пол головы, не меньше.
Оставшись в номере одна, минут десять стояла, точно оглушённая, до конца не веря, что уже сегодня Маша ночевать со мной не будет.
Мне будет страшно…
«Хотя о чём это я?! Мы же с Денисом договаривались!» – поспешно похватав необходимый минимум, выскочила из отеля, ловко пересекая парковую зону. – «Заждался меня там… зайчик! Всё-таки, Маша не права. Нельзя так. Тем более не заметить то, как Женька её боготворит, особенно когда Нолик все колкие фразочки парня ловко перенаправляла на него самого, мог только слепой!» – я прошла мимо поста охраны, который меня хоть и пропустил, как Соколовский и предупреждал, но всё-таки с каким-то недоумением на лице, без проблем.
Нехорошее предчувствие меня накрыло, когда я поднялась в пентхаус… заметив, что двери номера-люкс приоткрыты.
«Да ладно! Он просто меня ждёт…»
Стоило мне войти в номер, насквозь пропахший почему-то моими духами, обратила внимание на странные звуки… и не сразу заметила… Дениса и Еву на кровати! Голых!
долететь — перевод на английский
Как долетели?
How was your flight?
-Как долетела? -Отлично.
— How was your flight?
— Как долетели?
— And how was your flight?
Добрый день, господин Шифман. Как долетели?
Good afternoon, Mr. Shipman, how was your flight?
Как долетели? — Отлично.
How was your flight?
Показать ещё примеры для «was your flight»…
Я совсем ослаб. Одному мне не долететь.
I can’t make it alone.
Как думаешь, до забора долетит?
Think she’ll make the fence?
Я дал слово Пэйшенс. Она ждет нас. Долетим до Уайтфолла, заключим сделку, выберемся оттуда и продолжим полет.
I got word from Patience She’s waiting for us We circle round to Whitefall make the deal, get out, keep flying.
Но если корабль понимает, что ему не долететь, зачем пытается?
But if the ship realizes that it can’t make it, why is it trying?
Корабль никогда не сможем долететь до следующей галактики, такая обстановка выдвигает отправляемся на планету в первую очередь
The ship would never make the jump to the next galaxy, which kind of defeats the purpose of going to this planet in the first place.
Показать ещё примеры для «make»…
Джек, он отключил наборное устройство, а Сэм говорит, что домой мы на этом корабле не долетим.
Jack, he disabled the DHD and Sam said we can’t fly that ship all the way home.
— Баз! — Что? Ты не слышишь иронии в выражении «муха — и долетит»?
Did you notice the irony when you said, «Let’s fly»?
А потом мне придеться вынудить тебя дать мне операционную, построить операционную, найти мне вертолет, чтобы долететь до любой операционной в городе.
And then I’m going to need you to get me an OR, build me an OR, find me a helicopter to fly me to any OR in the city.
Я сам туда долечу.
I’ll fly you there myself.
Я знал, что я не смогу долететь до солнца, чтобы не опалить крылья.
I knew I couldn’t fly this close to the sun Without getting burned.
Показать ещё примеры для «fly»…
Куда ты намеревался долететь?
How far did you think you’d get?
Когда мы долетим до Йемена, можно я с тобой остановлюсь?
When we get to Yemen, can I stay with you?
Когда долетим до города мы скажем, что вы тут попросим прислать кого-нибудь.
When we get to the city over there we’ll let them know that you’re out here, and we’ll get them to send somebody out to get you.
Когда мы долетим до Земли, я свожу вас туда.
When we get to Earth, I’ll take you there.
Сколько этой штуке нужно, чтобы долететь туда, куда она направляется?
How long will this thing take to get to wherever it’s goin’?
Показать ещё примеры для «get»…
Напиши мне, когда долетишь куда-нибудь.
when you reach someplace.
Даже на максимальной скорости понадобится 75 лет, чтобы долететь до Федерации, но я не собираюсь с этим мириться.
Even at maximum speeds it would take 7 5 years to reach the Federation, but I’m not willing to settle for that.
Долететь до других видов.
Reach out to other species.
Если она может долететь до нас, то я хочу, чтобы ее деактивировали до тех пор, пока амалахское правительство не расскажет, что это за ракета и куда она направлена.
If that can reach us, I want it shut down now until the Amalahn government tells us what’s on that missile and where it’s going.
Тот пилот не смог даже долететь до врага и был вынужден совершить аварийную посадку на острове Кикаиджима.
The pilot was not able to reach the enemy’s grounds, And was recorded to have an emergency landing in Kikaijima.
Показать ещё примеры для «reach»…
Добро пожаловать в Чикаго. Хорошо долетели?
-Nice trip?
Я просто не вижу, как этот корабль мог туда долететь.
I just don’t see how this ship could have made the trip.
Прохождение именно этой части наглядно продемонстрировало бы, что баджорцы могли долететь до Кардассии.
Just making that part of the trip would go a long way towards demonstrating that the Bajorans could have made the journey to Cardassia.
— Мы желаем вам хорошо долететь до Нью-Йорка. — Да, да..
And we are wishing you well on your trip to New York.
Удачно долететь, карапуз.
Safe trip, Short Round.
Показать ещё примеры для «trip»…
долететь — land
Господи, я думала мы никогда не долетим!
Oh, Lord, I thought we would never land.
Я позвоню, как долечу.
I’ll call you when I land.
Томми долетел.
Tommy’s landed.
Зак сказал, отец купил ему билет, но он не написал мне, когда долетел.
Zach said his father bought him a ticket, but he never texted me when he landed.
Примерно в то же время он говорил, что долетел до Дублина.
That’s about the time he said he was landing in Dublin.
Показать ещё примеры для «land»…
Как долетели?
You had a good flight?
Капитан Стэпли. Полагаю, вы хорошо долетели.
Captain Stapley, I trust you had a good flight.
Надеюсь, вы хорошо долетели, Вонт.
I hope you had a good flight, Vondt.
— Хорошо долетели?
— Did you have a good flight?
Хорошо долетели?
Did you have a good flight?
Показать ещё примеры для «had a good flight»…
— Нормально долетели?
You have a nice flight?
– Хорошо тебе долететь.
— Have a nice flight.
Вы хорошо долетели?
Did you have a nice flight?
Как долетела?
Have a nice flight?
Надеюсь, вы хорошо долетели.
I trust you had a nice flight.
Не смей шевелиться, иначе я тебе это так далеко засуну в твою задницу, что ты до самой луны долетишь.
Don’t you dare fucking move around… or I’ll stick this thing so far up your fucking ass… you won’t even know what hit you.
Пока ты долетишь вниз, машина уже будет полыхать, как комета.
By the time you hit the bottom down there, the whole car was burning like a comet.
Пока долетят до дна каньона, они развалятся на мелкие куски которые не найти с самолета.
By the time she hits the bottom of that canyon, she’ll be in so many pieces… they won’t be able to spot ’em from an airplane.
— 20 долларов за то, что мячь долетит до стоянки.
— 20 bucks says I can hit the parking lot. — I don’t gamble.
Умираешь от шока, не долетев до земли.
That the shock kills you before you hit the ground.
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- was your flight: phrases, sentences
- make: phrases, sentences
- fly: phrases, sentences
- get: phrases, sentences
- reach: phrases, sentences
- trip: phrases, sentences
- land: phrases, sentences
- had a good flight: phrases, sentences
- have a nice flight: phrases, sentences
- hit: phrases, sentences