позвонить
-
1
позвонить
занг задан, ноқус задан, телефон кардан
Русско-таджикский словарь > позвонить
-
2
позвонить
сов.
1. (в колокол) занг (зангӯла) задан, ноқус задан
2. (из-дать звон) занг задан, ҷиринг-ҷиринг кардан, садо додан
3. телефон кардан; я позвоню вам завтра ман пагоҳ ба шумо телефон хоҳам кард
Русско-таджикский словарь > позвонить
-
3
телефон
м
1. телефон; междугородный телефон телефони байнишаҳрӣ; телефон-автомат телефон-автомат; говорить по телефону бо телефон гап задан; позвонить по телефону телефон кардан
2. разг. телефон, номери телефон
Русско-таджикский словарь > телефон
См. также в других словарях:
-
позвонить — ПОЗВОНИТЬ, ню, нишь; сов., без доп. Сходить в туалет. А не пора ли нам позвонить? В подворотне позвонили. Позвонить по местному (или люсе) сходить по малой нужде. позвонить по междугороднему (или люсьену) сходить по большой нужде. См. также: стас … Словарь русского арго
-
позвонить — См … Словарь синонимов
-
ПОЗВОНИТЬ — ПОЗВОНИТЬ, позвонок и пр. см. позванивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
-
ПОЗВОНИТЬ — ПОЗВОНИТЬ, позвоню, позвонишь (позвонишь прост.). совер. к звонить в 1, 2 и 3 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
позвонить — ПОЗВОНИТЬ(СЯ) см. звонить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
позвонить — позвонить, позвоню, позвонит (не рекомендуется позвонит) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
-
ПОЗВОНИТЬ, ЦСЯ — ПОЗВОНИТЬ, СЯ см. звонить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
Позвонить Стасику — См. Позвонить Стасу (СТАС) … Большой словарь русских поговорок
-
Позвонить — сов. неперех. 1. Подать сигнал звонком, оповестить о чем либо с помощью звонка. отт. Издать звон (о звонке, колокольчике и т.п.). 2. Соединиться с кем либо, чем либо по телефону, вызвать кого либо телефонным звонком для разговора. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
позвонить — позвонить, позвоню, позвоним, позвонишь, позвоните, позвонит, позвонят, позвоня, позвонил, позвонила, позвонило, позвонили, позвони, позвоните, позвонивший, позвонившая, позвонившее, позвонившие, позвонившего, позвонившей, позвонившего,… … Формы слов
-
позвонить — глаг., св., употр. часто Морфология: я позвоню, ты позвонишь, он/она/оно позвонит, мы позвоним, вы позвоните, они позвонят, позвони, позвоните, позвонил, позвонила, позвонило, позвонили, позвонивший, позвоня, позвонив см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
Translatero.com > Русско таджикский переводчик онлайн
ё
й
ъ
ь
Русско-таджикский словарь
|
|
мне:
|
ман |
Примеры перевода «позвони мне» в контексте:
Поможет ли это мне? |
Оё дар ҳақиқат чизе ки ба дигарон кӯмак кард, ба ман ҳам кӯмак мекунад? Источник пожаловаться Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com |
Но он налил мне чаю. |
Вале вай ба ман чой рехт. Источник пожаловаться Langcrowd.com |
Но мне это точно помогло. |
Вале ин хело кӯмакам кард. Источник пожаловаться Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com |
Мне посчастливилось посетить братьев более чем в 90 странах |
Сафари ман ба беш аз 90 давлат Источник пожаловаться Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com |
что даже забыл поставить мне печать в паспорт. |
ки хатто мондани мухрро дар шиносномаи ман фаромуш кард. Источник пожаловаться Langcrowd.com |
Но мой отец позволил мне |
Вале падари ман ичозат дод, Источник пожаловаться Langcrowd.com |
Мне повезло — я нашел то что я люблю делать, в молодости. |
Ба ман омад кард- ман чизеро, ки дар зиндагидуст медоштам кардан, хеле барвакт ёфтам. Источник пожаловаться Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com |
Популярные направления онлайн-перевода:
Английский-Русский Английский-Таджикский Казахский-Русский Русский-Английский Русский-Немецкий Таджикский-Английский Таджикский-Русский Таджикский-Турецкий Таджикский-Узбекский Узбекский-Таджикский
© 2023 Translatero.com — онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
Синонимы & Антонимы: не найдено
Примеры предложений: позвони |
|
---|---|
В следующий раз позвони мне напрямую. |
Дафъаи дигар, бевосита ба ман занг занед. |
Джон Джон, позвони в газеты. |
Ҷон ҷон, ба коғазҳо занг зан. |
Позвони мне в следующий раз, когда тебе придет в голову блестящая идея. |
Дафъаи оянда ҳангоми ба даст овардани он ба ман занг занед. як идеяи олиҷаноб. |
Позвони ему по телефону. |
Ӯро ба телефон даъват кунед. |
Обязательно позвони мне завтра утром. |
Ҳатман пагоҳ маро даъват кунед. |
Пожалуйста, позвони мне позже. |
Лутфан баъдтар ба ман занг занед. |
Пожалуйста, позвони мне сегодня вечером в мой офис. |
Лутфан имшаб маро ба утоқи кориам даъват кунед. |
Позвони в колокольчик, когда захочешь меня. |
Вақте ки шумо маро мехоҳед занг занед. |
Если что — то выйдет из — под контроля, позвони мне по номеру, который я тебе вчера дал. |
Агар корҳо ба даст ояд, шумо бояд ба рақами дирӯз ба шумо додаам занг занед. |
Позвони мне перед отъездом. |
Пеш аз рафтан ба ман занг занед. |
Позвони мне, если тебе понадобится моя помощь. |
Агар ба шумо кӯмак лозим шавад, ба ман занг занед. |
Позвони мне завтра в шесть утра. |
Фардо субҳи шаш ба ман занг занед. |
Позвони мне в шесть тридцать, пожалуйста. |
Маро бо соати шашу ним даъват кунед, лутфан |
Позвони мне, когда приедешь. |
Пас аз омаданат ба ман занг зан. |
Билл, позвони мне сегодня вечером. |
Билл, ин бегоҳ ба ман занг зан. |
Позвони Тому и Мэри и скажи им, что опоздаешь. |
Ба Том ва Мэри занг занед ва бигӯед, ки шумо дер хоҳед монд. |
Позвони в полицию и расскажи то, что ты мне сказал. |
Ба полис занг занед ва он чиро, ки ба ман гуфтед, бигӯед. |
Позвони Мэри и скажи ей, что я не могу встретиться с ней сегодня днем. |
Ба Марям занг занед ва гӯед, ки ман имрӯз бо ӯ вохӯрда наметавонам. |
Я дежурная медсестра этого этажа. Если я тебе нужен, просто позвони мне. |
Ман ҳамшираи навбатии ин ошёна ҳастам. Агар ба ман лозим бошад, танҳо ба ман занг занед. |
Позвони Тому и Мэри и скажи им, что мы уже в пути. |
Ба Том ва Мэри занг занед ва бигӯед, ки мо дар роҳ ҳастем. |
Позвони мне, когда приедешь, чтобы я знал, что ты в безопасности. |
Вақте ки шумо ба он ҷо мерасед, ба ман занг занед, то ман бидонам, ки шумо бехатар ҳастед. |
Извините, мне мало красивой внешности. Позвони мне еще раз, когда станешь красивой. |
Бубахшед, намуди хуб барои ман кифоя нест. Вақте ки зебо мешавед, дубора ба ман занг занед. |
Позвони Сами и скажи ему, что ты возвращаешься домой. |
Ба Самӣ телефон карда, ба ӯ гӯед, ки шумо ба хона бармегардед. |
Если тебе что — нибудь понадобится, позвони мне в любое время. Я буду рад помочь вам. |
Агар ба шумо лозим чизе, намезанад занги ман ҳар вақт. ман хурсандам, ки ба шумо кӯмак онҷо мешавам. |
Сами посмотрел на карточку и там было написано: «Позвони мне в шесть». |
Сами ба корт нигарист ва дар он навишта шуда буд: «Ба ман соати шаш занг занед.» |
Если Том и Мэри доставят тебе неприятности, просто позвони мне. |
Агар Том ва Мэри ба шумо ягон душворӣ расонанд, танҳо ба ман занг занед. |
Позвони ему прямо сейчас, или я пойду туда. |
Ҳозир ӯро ба телефон даъват кунед, вагарна ман ба он ҷо омада истодаам. |
Не хочешь идти, позвони в звонок. |
Шумо намехоҳед ба он ҷо равад, намезанад занги. |
Позвони Джимми и скажи, чтобы он вызвал мне такси. |
Ба Ҷимӣ занг занед ва гӯед, ки ба ман таксӣ биёрад. |
Ну … позвони , если тебе что — нибудь понадобится. |
Хуб … агар ба шумо чизе лозим бошад, занг занед. |
Позвони ей по телефону, и я уступлю. |
Вайро ба телефон даъват кунед, ман иқрор мешавам. |
Если что — нибудь случится, позвони по номеру службы спасения, который я тебе дал. |
Агар чизе рӯй диҳад, шумо ба он рақами наҷотбахше, ки ман ба шумо додаам, занг занед. |
Позвони агенту Хиллу и скажи ему, что мы нашли материнскую жилу. |
Ба Агенти Хилл занг занед, ба ӯ бигӯед, ки мо хонаи модарро ёфтем. |
Все еще работаю над ВОЗ,но мне нужен химический анализ,так что….. позвони мне, когда приедешь. |
Бо вуҷуди ин кор мекунам, аммо ман ба таҳлили кимиёвӣ ниёз дорам, аз ин рӯ … вақте ба хона дароед, ба ман занг занед, |
Давай, Маргарет, пожалуйста, позвони Хэнли в звонок. |
Маргарет, марҳамат, занг занед барои Ҳанли. ‘ |
Позвони мне, как только сможешь. |
Ҳарчи зудтар ба ман занг занед. |
И позвони доктору Армстронгу — скажи ему, чтобы он задним числом подписал все медицинские записи, которые мне понадобятся. |
Ва ба доктор Армстронг занг занед — Ба ӯ бигӯед, ки ҳама варақаҳои тиббии барои ман зарурбударо нусхабардорӣ ва имзо гузоред. |
Позвони мне, как только он ответит. |
Ҳамин ки ӯ посух дод, ба ман занг зан. |
Позвони мне, Мэрилин, иди сюда … и обними меня, большой, толстый, фиолетовый плюшевый мишка. |
Ба ман занг занед, Мэрилин ва аз ин ҷо гузар … ва маро ба оғӯш гир, эй хирси Teddy калон, фарбеҳ ва арғувон. |
Затем позвони моему мужу, попроси его встретиться со мной за ужином в том месте, куда я ходила с Массимо. |
Сипас ба шавҳари ман занг занед ва аз ӯ хоҳиш кунед, ки дар он ҷое, ки ҳамроҳи Массимо рафта будам, бо ман барои хӯроки шом вохӯрад. |
Позвони в оперативную службу, скажи им, что мы спускаемся. |
Опсро занг занед, бигӯед, ки мо мефуроем. |
Если мы не вернемся через час, доберись до ворот, позвони домой. |
Агар мо дар як соат барнагардем, ба дарвоза расед, ба хона занг занед. |
Ладно, позвони мне после Дэйва и Бастерса. |
Хуб, пас аз Дэйв ва Бастерс ба ман занг занед. |
Хорошо, позвони нам после того, как проверишь юго — восточную стену. |
Хуб, пас аз санҷидани девори ҷанубу шарқ ба мо занг занед. |
Барри, позвони мне, когда твое безумие прояснится. |
Барри, вақте ки девонагии ту тоза мешавад, ба ман занг зан. |
Позвони Уне и скажи, что я здесь. |
Ба Уна занг занед ва ба ӯ бигӯед, ки маро дар ин ҷо доред. |
И он сказал: Знаешь, если у тебя возникнут проблемы, позвони нам — мы позаботимся обо всем. Это. |
Ва ӯ мегуфт: «Медонед, агар ба мушкилӣ дучор шавед, ба мо занг занед, мо онро ҳал мекунем». |
Так что позвони мне сейчас. |
Пас ҳоло ба ман занг занед. |
Конечно, если хочешь заплатить полный удар — стреляй. Позвони ему. |
Албатта, агар шумо хоҳед, ки пули тамомро пардохт кунед — оташро дур кунед. Ба ӯ занг занед. |
Позвони мне, если есть движение. |
Агар ҳаракат бошад, ба ман занг занед. |
Позвони нам, когда приедешь, и я приеду за тобой. Я не могу точно вспомнить, когда появился Эмппу — я не знал этого парня так хорошо в то время. |
Вақте, ки шумо ба ин ҷо мерасед, ба мо занг занед ва ман омада шуморо мегирам. Ман дақиқ дар ёд дошта наметавонам, вақте Эмппу бо ҳам меомад — л дар он вақт он мардро хуб намедонистам. |
Позвони Джо и спроси, может ли она нас видеть. |
Ҷо занг занед ва пурсед, ки оё вай моро дида метавонад. |
Позвони Тому и скажи ему, что я не могу встретиться с ним сегодня днем. |
Томро даъват кунед ва бигӯед, ки ман имрӯз бо ӯ вохӯрда наметавонам. |
Позвони Тому и Мэри и скажи им, что мы опоздаем. |
Ба Том ва Марям занг занед ва бигӯед, ки мо дер хоҳем шуд. |
Позвони мне, как только доберешься до отеля. |
Ҳамин ки ба меҳмонхонаи худ расидед, ба ман занг занед. |
Если это произойдет снова, позвони мне. |
Агар такрор шавад, ба ман занг занед. |
Позвони Тому и скажи ему, чтобы он приехал сюда. |
Ба Том занг занед ва ба ӯ бигӯед, ки ба ин ҷо биёяд. |
Позвони им сегодня вечером. |
Имшаб ба онҳо занг занед. |
Позвони мне, если тебе понадобится помощь. |
Агар ба шумо кӯмак лозим бошад, ба ман занг занед. |
Пожалуйста, позвони мне сегодня вечером. |
Лутфан имшаб ба ман занг занед. |
Позвони мне, как только встретишь его. |
Ҳамин ки бо ӯ вомехӯред, ба ман занг занед. |
Пожалуйста, позвони ему. |
Лутфан ба ӯ занг занед. |
Позвони Джимми, чтобы забрать нашу машину. |
Занг ба Jimmy ба даст . мошин мо |
Немедленно позвони Тому. |
Дарҳол ба Том занг занед. |
О более ранней версии синдиката «Позвони другу» сообщалось в Northampton Chronicle and Echo в 2003 году. |
Варианти қаблии синдикати Phone a Friend дар соли 2003 дар Northampton Chronicle ва Echo гузориш шуда буд. |
Русско-таджикский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
Таджикский язык принадлежит к иранской ветви индо-иранских языков, является официальном языком Таджикистана, региональным в некоторых северных районах Афганистана, а также распространен в некоторых областях Узбекистана (в Самарканде и в Бухаре). Примерно до 20-х годов 20 века этот язык назывался персидским, а до 1928 года здесь даже использовалась арабская вязь. В 1930—1940 использовалась латиница, сейчас же таджиксккий язык полностью построен на кириллице.
Приветствия, общие выражения
Для пользы дела
Цифры и числа
Магазины и рестораны
Гостиницы
Транспорт
Паспортный контроль и таможня
Ругаемся по-таджикски
В городе, обмен денег
Такси
Месяцы, дни недели
Перевод «звонить» на таджикский
занг задан — это перевод «звонить» на таджикский.
Пример переведенного предложения: Братья и сестры часто звонят и спрашивают, чем мне помочь. ↔ Бародарону хоҳарон бисёр вақт ба ман занг зада мепурсанд, ки боз бо кадом роҳ ба ман кӯмак карда метавонанд.
звонить
verb
глагол несовершенного вида
грамматика
звонить (по телефону)
-
занг задан
Затем уже она стала звонить мне, иногда рано утром, когда я еще была в постели, а иногда дважды в день.
Баъд, ӯ барои омӯзиш худаш ба ман занг мезадагӣ шуд, баъзан ҳатто пеш аз он ки саҳар ман аз хоб бедор мешудам ва баъзан дар як рӯз ду маротиба.
Братья и сестры часто звонят и спрашивают, чем мне помочь.
Бародарону хоҳарон бисёр вақт ба ман занг зада мепурсанд, ки боз бо кадом роҳ ба ман кӯмак карда метавонанд.
В 1757 — 1760 годах колокольня и трапезная, обветшавшие «от великого звона», были сломаны и на средства купца Ф. Ф. Замятина были возведены новые сооружения.
1757 мустамликадорони англис Банглодешро ишғол намуда, баъдан саросари Ҳиндустонро зери тасарруфи худ дароварданд.
Одни супруги, которые счастливо живут вместе 19 лет, в течение дня звонят или посылают друг другу сообщения, чтобы, как говорит муж, «просто узнать, как дела».
Як ҷуфти ҳамсарон, ки 19 сол боз хушбахтона зиндагӣ мекунанд, барои аҳволпурсӣ кардан дар давоми рӯз ба якдигар занг мезананд ё СМС мефиристонанд.
К примеру, представьте, что кто-то звонит вам и спрашивает, как лучше добраться до вашего дома. Что вам нужно знать, чтобы помочь ему?
Мисоле меорем. Агар шахсе ба ту занг зада пурсад, ки чӣ тавр ба хонаат омада метавонад, барои ба ӯ кӯмак кардан ба ту чиро донистан лозим мебуд?
Мне было безразлично, звонили ли клиенты.
Ба ман фарке надошт, ки оё мизочон занг мезаданд.
Рассмотрим два примера: христианка, которая одна воспитывает ребенка, часто звонит по телефону женатому христианину из собрания, чтобы посоветоваться с ним, и они подолгу разговаривают; холостой брат каждую неделю много проповедует с замужней христианкой.
Ду намунаро дида мебароем: зани масеҳӣ, ки кӯдакашро танҳо тарбия мекунад, ба бародари зандор, ки аз ҷамъомад мебошад, барои маслиҳат ба ӯ тез–тез занг мезанад ва онҳо дуру дароз сӯҳбат мекунанд; бародари муҷаррад ҳар ҳафта бо хоҳари шавҳардор бисёр мавъиза мекунад.
Он периодически звонил мне и говорил о том, что его волновало, и по телефону я могла помочь ему понять основные библейские принципы.
Вай мунтазам ба ман занг мезад ва чизҳоеро, ки ӯро ташвиш медоданд, мепурсид ва ман бо воситаи телефон метавонистам ба ӯ барои фаҳмидани принсипҳои асосии Китоби Муқаддас ёрӣ диҳам.
Еще одна сестра, которая сейчас служит в бруклинском Вефиле, с теплотой вспоминает о пионерском служении: «Одна сестра, у которой была машина, сказала мне: „Если ты осталась без напарника, звони, и я поеду с тобой в служение“.
Хоҳаре, ки ҳоло дар Байт-Или Бруклин хизмат мекунад, хизмати пешравиашро ба ёд оварда мегӯяд: «Як хоҳаре, ки мошин дошт, ба ман гуфта буд: “Ҳар гоҳе ки бе ҳамроҳ монӣ, ба ман занг зан ва ман бо ту ба хизмат меравам”.
Эта сестра делится: «Теперь дочка звонит и пишет мне сообщения чуть ли не каждый день!
Модар мегӯяд: «Ҳоло духтарамон қариб ҳар рӯз ба мо занг мезанад ё нома менависад.
Затем можно начинать непосредственно поиск — звонить по найденным телефонам или приходить по адресам, чтобы определить, включать ли эти данные в территорию для проповеди иноязычного собрания.
Сипас кори ҷустуҷӯӣ ба воситаи телефон ё ташрифорӣ иҷро мешавад, то аниқ карда шавад, ки минтақа кадом суроғаҳоро дар бар дорад.
Силас, который служит в офисе Свидетелей Иеговы в Непале, говорит: «Как только восстановили нашу телефонную связь, телефон стал звонить день и ночь!
Силас, ки дар офиси Шоҳидони Яҳува дар Непал кор мекунад, чунин гуфт: «Каме пас алоқаи телефонӣ аз нав барқарор шуд ва занги телефон шабу рӯз садо медод!
Звон такого «Самсона» был слышен за 25 километров.
Аз Кабутиён то маркази ноҳия 25 км.
Внезапно я уже звоню своему брокеру и агенту по недвижимости, вместо того, чтобы вести переговоры с клиентами.
Ногахон ман дар телефон бо брокери худ дар савдои сахмхо ва агенти амволи гайриманкул дучор шудам, ба чои он, ки бо мизочон гуфтугу гузаронам.
Скажи, что ты будешь время от времени звонить и что изучение в любой момент можно будет возобновить, если он предпримет необходимые изменения.
Гӯед, ки вақт аз вақт ӯро хабар гирифта меистед ва агар вай дар ҳаёташ дигаргуниҳои лозимаро дарорад, ҳамон замон омӯзишро сар мекунед
Но отношения улучшились, когда мы стали благодарить их за помощь, больше вовлекать их в нашу жизнь и побуждать детей звонить им».
Мо бо онҳо бештар муошират мекардагӣ шудем, кӯдакон ба онҳо занг мезаданд ва мо барои дастгириашон миннатдорӣ баён мекардем ва баъди ин муносибат байни мо беҳтар шуд».
«Когда я был подростком,— признался один христианин,— я быстро подходил к двери, притворялся, будто звоню, и спокойно уходил, надеясь, что никто меня не услышал и не увидел. …
Бародаре иқрор мешавад: «Вақте ки ман наврас будам, ман ба назди дари хонае омада, вонамуд мекардам, ки гӯё занг зада истодаам ва оҳистакак аз он ҷо мерафтам, ба умеди он ки маро ҳеҷ кас намешунавад ва намебинад. […]
На следующей неделе она протянула мне мобильный телефон и сказала: «Вам звонят из Китая».
Як ҳафта пас он духтар телефони мобилиашро ба дастам дода гуфт: «Бо Хитой гап занед».